Visitatori online: Pagine visitate:
NOTA: questo sito non contiene torrent o link a download legali o illegali, ne' di film ne' musiche. Se cercavi questo sei finito male, mi dispiace...
|
|
ATTENZIONE!
Problema tecnico sul sito bloopers.it.
Ecco il link per vedere tutti gli errori in questo film usando la pagina "solo testo" con limitazioni grafiche ma con contenuti di tipo 'errori' tutti disponibili (ma non gli extra come post finali, citazioni, curiosità ecc).
FAI CLICK QUA PER LA PAGINA DEL FILM, in versione solo testo (includente anche gli extra)
A meno di nuove (brutte) sorprese, il resto del sito rimane fruibile in versione "completa".
Grazie per la pazienza.
1 maggio 2023, selidori
Temporaneo per test:
Inviato il: 2005-10-22 |
Tipo: Continuità |
N°: 54375 |
AUTORE: Spinoza |
Quando si trovano a Collevento, i nostri vengono accerchiati dai Cavalieri Neri. Frodo mette l'anello al dito quando ancora esso è legato alla catenella che ha appesa al collo, mentre nell'inquadratura successiva (sarebbe meglio dire disegno successivo, essendo un cartoon) la catenella non c'è più. |
Inviato il: 2005-10-22 |
Tipo: Doppiaggio/Cartelli |
N°: 54378 |
AUTORE: Spinoza |
Un errore di doppiaggio incredibile: nella taverna di Bree, Frodo cade rovesciando la tavola e le birre che ci sono sopra, e l'anello gli si infila da solo al dito. Quando ritorna visibile, l'oste lo caccia dicendo "Lei mi spaventa i clienti, e mi spacca tutti gli orsi con le sue acrobazie". Orsi? Cosa diavolo c'entrano gli orsi? Ebbene, in originale l'oste dice "beers", non "bears"... la traduzione corretta è: "Mi spacca tutte le birre". |
Inviato il: 2005-10-23 |
Tipo: Doppiaggio/Cartelli |
N°: 54418 |
AUTORE: Spinoza |
Mentre i nostri vanno verso Rohan, Gandalf dice "Isegard" invece di "Isengard". |
Errori (3)
|
|
|