Visitatori online: Pagine visitate:
NOTA: questo sito non contiene torrent o link a download legali o illegali, ne' di film ne' musiche. Se cercavi questo sei finito male, mi dispiace...
|
|
ATTENZIONE!
Problema tecnico sul sito bloopers.it.
Ecco il link per vedere tutti gli errori in questo film usando la pagina "solo testo" con limitazioni grafiche ma con contenuti di tipo 'errori' tutti disponibili (ma non gli extra come post finali, citazioni, curiosità ecc).
FAI CLICK QUA PER LA PAGINA DEL FILM, in versione solo testo (includente anche gli extra)
A meno di nuove (brutte) sorprese, il resto del sito rimane fruibile in versione "completa".
Grazie per la pazienza.
1 maggio 2023, selidori
Temporaneo per test:
Inviato il: 2005-02-08 |
Tipo: Doppiaggio/Cartelli |
N°: 44468 |
AUTORE: astromat |
Non si capisce per quale strano motivo il gondoliere veneziano navighi lungo i canali cantando "O Sole mio" con accento napoletano. Forse che gli americani pensano che questa canzone caratterizzi tutta l'Italia? |
Inviato il: 2005-02-08 |
Tipo: Doppiaggio/Cartelli |
N°: 44469 |
AUTORE: astromat |
Lily a Parigi sta leggendo un giornale francese seduta in poltrona. Ad un certo punto scopre l'annuncio di smarrimento della borsetta di Madame Colet, ma l'annuncio è curiosamente scritto in inglese ("Twenty thousand..."). |
Inviato il: 2005-02-10 |
Tipo: Trucco |
N°: 44547 |
AUTORE: astromat |
Alla fine del film i due protagonisti si allontanano in macchina. Notate il fondale dietro di loro: ad un certo punto lo si vede spostarsi rapidamente da un lato, segno che la macchina sta affrontando una curva ad una velocità piuttosto sostenuta. Eppure i due sul sedile non avvertono minimamente lo spostamento centrifugo, restando dritti e immobili. Evidentemente il fondale è finto. |
Inviato il: 2006-04-27 |
Tipo: Doppiaggio/Cartelli |
N°: 61120 |
AUTORE: paciughino |
Nella versione in lingua originale sottotitolata in italiano (i sottotitoli sono presenti nel film, non aggiunti sul dvd) a metà film, non trovando il libretto degli assegni e parlando della segretaria, Madame Colet dice: "avrei dovuto licenziarla sei MEI fa!" |
Inviato il: 2006-04-27 |
Tipo: Doppiaggio/Cartelli |
N°: 61121 |
AUTORE: paciughino |
Nella versione in lingua originale sottotitolata in italiano (i sottotitoli sono presenti nel film, non aggiunti sul dvd) quando l'amministratore mostra i libri contabili a Monsieur Lavalle aggiunge: "ho la fiducia di questa FAMGLIA da più di 40 anni" |
Inviato il: 2006-04-27 |
Tipo: Doppiaggio/Cartelli |
N°: 61122 |
AUTORE: paciughino |
Nella versione in lingua originale sottotitolata in italiano (i sottotitoli sono presenti nel film, non aggiunti sul dvd) a metà film uno spasimante di Madame Colet chiede all'altro: "devo dare una cena e un IVITATO non viene" |
Inviato il: 2006-04-27 |
Tipo: Doppiaggio/Cartelli |
N°: 61124 |
AUTORE: paciughino |
Nella versione in lingua originale sottotitolata in italiano (i sottotitoli sono presenti nel film, non aggiunti sul dvd):
- Lily parlando al telefono: "Consolato SPAGONOLO? Sono la signora Fernandel" |
Errori (7)
|
|
|