Visitatori online: Pagine visitate:
NOTA: questo sito non contiene torrent o link a download legali o illegali, ne' di film ne' musiche. Se cercavi questo sei finito male, mi dispiace...
|
|
ATTENZIONE!
Problema tecnico sul sito bloopers.it.
Ecco il link per vedere tutti gli errori in questo film usando la pagina "solo testo" con limitazioni grafiche ma con contenuti di tipo 'errori' tutti disponibili (ma non gli extra come post finali, citazioni, curiosità ecc).
FAI CLICK QUA PER LA PAGINA DEL FILM, in versione solo testo (includente anche gli extra)
A meno di nuove (brutte) sorprese, il resto del sito rimane fruibile in versione "completa".
Grazie per la pazienza.
1 maggio 2023, selidori
Temporaneo per test:
Inviato il: 2003-04-21 |
Tipo: Continuità |
N°: 19755 |
AUTORE: zelig |
Durante il 1° interrogatorio di Maria Gambrelli il mappamondo dell'ufficio di Clouseau non e mai nella stessa posizione. |
Inviato il: 2003-04-21 |
Tipo: ND |
N°: 19756 |
AUTORE: zelig |
Herbert Loom (l'ispettore capo) si amputa un dito con il trincia sigari ma nel dirlo al suo assistente fa delle smorfie di dolore ma se fate attenzione vedrete cha a Herbert Loom scappava da ridere. |
Inviato il: 2003-04-21 |
Tipo: Continuità |
N°: 19757 |
AUTORE: zelig |
Il cerotto che ha sulla fronte Clouseau dopo l'attentato con la bomba cambia di posizione continuamente. |
Inviato il: 2004-01-24 |
Tipo: Doppiaggio/Cartelli |
N°: 29870 |
AUTORE: hilts |
Durante la partita di biliardo l'ispettore Clouseau chiama Ballon "ispettore". Crisi d'identità per il doppiatore? |
Inviato il: 2004-01-24 |
Tipo: Doppiaggio/Cartelli |
N°: 29871 |
AUTORE: hilts |
Monsieur Ballon è evidentemente francese eppure il suo nome di battesimo "Benjamin" è pronunciato all'inglese dalla moglie. |
Inviato il: 2004-01-24 |
Tipo: Doppiaggio/Cartelli |
N°: 29872 |
AUTORE: hilts |
Dreyfuss legge un "Le Figaro" scritto in lingua inglese. |
Inviato il: 2004-01-24 |
Tipo: Doppiaggio/Cartelli |
N°: 29873 |
AUTORE: hilts |
La lavagna nell'ufficio di Clouseau è scritta in inglese, anche se teoricamente siamo a Parigi. |
Inviato il: 2004-01-24 |
Tipo: Doppiaggio/Cartelli |
N°: 29874 |
AUTORE: hilts |
La placca condominiale con gli interni degli appartamenti dell'edificio dove abita Clouseau è scritta in inglese, benché sia a Parigi. |
Inviato il: 2004-01-24 |
Tipo: Doppiaggio/Cartelli |
N°: 29875 |
AUTORE: hilts |
Il cartello del campo nudisti, nei sobborghi di Parigi, è scritta in inglese. |
Inviato il: 2004-01-26 |
Tipo: Continuità |
N°: 29959 |
AUTORE: astromat |
All'inizio del film Clouseau cade nella fontana della villa mentre scende dalla macchina, poco dopo però, quando esamina il cadavere, i suoi capelli non solo sono asciutti ma anche ben pettinati. |
Inviato il: 2004-01-26 |
Tipo: ND |
N°: 29961 |
AUTORE: astromat |
Quando la Mini di Clouseau percorre la breve galleria, una specie di sottopassaggio, la scena è girata in tempo reale; tuttavia l'auto appare seguita inizialmente da una macchina nera, poi da una verde, mentre quando esce precede un camion. |
Inviato il: 2004-03-29 |
Tipo: Incongruenza |
N°: 32262 |
AUTORE: hilts |
La mano sinistra di Clouseau rimane incastrata nel mappamondo. Esattamente sull'Oceano indiano e solo su una piccola parte dell'Africa orientale, eppure quando Clouseau estrae la mano dice che gli è rimasta impressa sulla mano l'Africa! |
Inviato il: 2004-09-08 |
Tipo: Continuità |
N°: 37613 |
AUTORE: |
La mini di Clouseau in certe scene ha una capottina e in altre no. |
Inviato il: 2005-04-30 |
Tipo: Incongruenza |
N°: 47942 |
AUTORE: |
In questa versione il domestico-amico-istruttore di karatè di Clouseau, appare nei titoli di coda come "Kato", nelle successive versioni apparirà come "Cato". |
Inviato il: 2005-09-04 |
Tipo: Continuità |
N°: 52392 |
AUTORE: ThePassenger |
Quando Clouseau fa l'occhiolino a Dreyfus, in una scena verso la fine, vediamo Dreyfus che incomincia nervosamente a battere la palpebra, imitando il gesto del suo sottoposto. La scena in cui però Dreyfus fa notare il tic al suo psicologo, viene collocata parecchio prima nel film. Si tratta di un errore di montaggio o di un cambiamento di idee in post-produzione. |
Inviato il: 2005-09-14 |
Tipo: Continuità |
N°: 52764 |
AUTORE: Spinoza |
La Gambrelli strappa la manica della giacca di Clouseau, che se la sistema in maniera che rimanga su. Nell'inquadratura immediatamente successiva, comunque, la manica rotta è completamente scesa, senza che ci sia stato il tempo perché scendesse. |
Inviato il: 2009-02-03 |
Tipo: Doppiaggio/Cartelli |
N°: 81553 |
AUTORE: hilts |
Clouseau viene chiamato e si presenta sia con l'appellativo di "commissario" che di "ispettore", che sono due gradi distinti in polizia (il primo superiore del secondo). Tra l'altro anche Dreyfus che in questo film è chiamato "commissario" nei film successivi è "ispettore capo", grado che ricoprirà anche Clouseau una volta che il suo superiore viene rinchiuso in manicomio. |
Errori (17)
|
|
|