Visitatori online: Pagine visitate:
NOTA: questo sito non contiene torrent o link a download legali o illegali, ne' di film ne' musiche. Se cercavi questo sei finito male, mi dispiace...
|
|
|
Statistiche:
|
|
|
Questo film ...
è stato inserito da sammo
è stato consultato volte ha un totale di 40 errori, cioè uno ogni 3 minuti, ovvero per il 36% della sua durata. Attenzione, Questo film presenta più di 20 contributi, pertanto sono divisi su più pagine.
Usa i bottoni di navigazione posti sopra ad ogni errore per selezionare le altre pagine con i successivi contributi. |
|
|
...se vuoi levare questo (inutile) box... |
|
ATTENZIONE!
Problema tecnico sul sito bloopers.it.
Ecco il link per vedere tutti gli errori in questo film usando la pagina "solo testo" con limitazioni grafiche ma con contenuti di tipo 'errori' tutti disponibili (ma non gli extra come post finali, citazioni, curiosità ecc).
FAI CLICK QUA PER LA PAGINA DEL FILM, in versione solo testo (includente anche gli extra)
A meno di nuove (brutte) sorprese, il resto del sito rimane fruibile in versione "completa".
Grazie per la pazienza.
1 maggio 2023, selidori
Temporaneo per test:
Inviato il: 2021-02-24 |
Tipo: Storico |
N°: 123439 |
AUTORE: sammo |
Il film comincia con una ripresa sul Muro del Pianto: prima di abbassarsi pero', la m.d.p. mostra quella che conosciamo come Cupola della Roccia, dalla caratteristica doratura...che pero' nel 1934, anno di svolgimento del film, non c'era. La cupola era di piombo. E quando si abbassa, come si vede anche nella scena principale di questo prologo, la camera mostra un ampio spazio di fronte al muro, che venne ricavato sono nel '67 spianando il quartiere marocchino. |
Inviato il: 2021-02-24 |
Tipo: Doppiaggio/Cartelli |
N°: 123440 |
AUTORE: sammo |
Il nostro Marco Mete al doppiaggio fa un lavoro migliore di Kenneth Branagh - beh, perlomeno in un particolare aspetto: la pronuncia francese. Branagh infatti nella versione originale non dice mai giusto il plurale di "uovo" (per dire "Oeufs" fa sentire la F, che va bene far sentire solo nel singolare). Ovviamente che il francofono belga Poirot sbagli una pronuncia francese fa ridere i polli (tanto per stare in tema). |
Inviato il: 2021-02-24 |
Tipo: Continuità |
N°: 123441 |
AUTORE: sammo |
Poirot andando a risolvere il semplice caso iniziale pesta una boazza, e ci monta sopra con tutte e due le scarpe in nome della simmetria (che non e' che abbia molto senso : lo sterco mica si sparge in modo geometrico). Comunque, nella scena al Muro del Pianto lo si vede incedere sicuro e con le suole pulite. |
Inviato il: 2021-02-24 |
Tipo: Continuità |
N°: 123442 |
AUTORE: sammo |
Poirot sta esponendo l'accusa ai tre sant'uomini, dicendo che appunto si dice sia stato uno dei tre. In campo lungo l'imam sta tenendo il libro con il solo braccio destro, ambo le braccia nella ripresa piu' ravvicinata. |
Inviato il: 2021-02-24 |
Tipo: Continuità |
N°: 123443 |
AUTORE: sammo |
Poirot menziona l'indizio da lui scoperto (una crepa in un affresco) e si avvicina al Muro per preparare lo stratagemma sconfiggi-cattivo piu' arbitrario e ridicolo di sempre. Guardate il prete cattolico: mentre Poirot infila il bastone nella crepa, si tiene la mantella con il destro, poi il sinistro. |
Inviato il: 2021-02-24 |
Tipo: Luci |
N°: 123444 |
AUTORE: sammo |
Poirot infila il suo bastone nel Muro del Pianto: il bastone funziona da meridiana, piu' o meno, permettendo di apprezzare le discontinuita' tra una inquadratura e l'altra, visto che l'ombra appare e scompare. |
Inviato il: 2021-02-24 |
Tipo: Doppiaggio/Cartelli |
N°: 123445 |
AUTORE: sammo |
Il dottor Arbuthnot e' preoccupato dai possibili contrattempi dovuti al motore dell'imbarcazione che non funziona. Dice "Le sto urlando addosso nella mia lingua...dovrei parlare a voce bassa e lentamente. E' davvero stupido, mi perdoni.". A parte il fatto che sta parlando con due persone, quindi "vi sto urlando" e "perdonatemi", ma la seconda frase non ha senso: non parlano la sua lingua (solo il tizio in sala macchine che non si vede lo fa), quindi parlare nella lingua sbagliata a voce bassa e lenta non serve, e Arbuthnot (con un umorismo che si parla addosso un po' troppo da XXI secolo, ma tant'e', e' il tono del film in genere) sta proprio rimarcando il fatto che il proprio comportamento e' sciocco e difatti si rimbocca le maniche per aiutare con i fatti. Insomma la frase e' "Vi sto urlando addosso nella mia lingua...e lo sto facendo ancora ma lentamente. E' davvero stupido, perdonatemi". |
Inviato il: 2021-02-24 |
Tipo: Continuità |
N°: 123446 |
AUTORE: sammo |
Il signor Bouc ha incontrato Poirot, e in un dialogo brillante i due si scambiano commenti vari. La prostituta al seguito di Bouc ora guarda Poirot, ora e' voltata verso il cliente, in modo discontinuo. |
Inviato il: 2021-02-24 |
Tipo: Continuità |
N°: 123447 |
AUTORE: sammo |
Con una battuta sferzante, Poirot accoglie il tizio che lo approccia nelle cucine chiedendogli "Anche lei e' una prostituta?". Un cuoco gli era passato accanto un attimo prima, ma non e' piu' li' nello shot seguente. |
Inviato il: 2021-02-24 |
Tipo: Continuità |
N°: 123448 |
AUTORE: sammo |
In uno dei momenti di azione random, il conte Andrenyi si inalbera per un flash e inizia a menare calci. Il cameriere dietro il fotografo disgraziato che scatta la foto cambia di posizione al cambio inquadratura. |
Inviato il: 2021-03-18 |
Tipo: Trucco |
N°: 123579 |
AUTORE: sammo |
Quando l'ispettore capo si schianta contro il bastone, lo stuntman si cappotta gia' un attimo prima di toccare l'oggetto. |
Inviato il: 2021-03-18 |
Tipo: Specchi |
N°: 123580 |
AUTORE: sammo |
Poirot riprende il bastone dalla crepa e guarda verso l'ispettore: notate il taschino della giacca, a destra. Era a sinistra nel resto della scena, e lo e' in seguito: il frame e' ribaltato. |
Inviato il: 2021-03-18 |
Tipo: Anacronismo |
N°: 123581 |
AUTORE: sammo |
Poirot ha deciso anche se di malavoglia di prendere l'Orient Express. Nella carrellata di apertura della stazione vediamo la locomotiva completa di numero di serie: SNCF N. 241-010. E' una riproduzione fatta apposta per il film - comprensibile visto che deve deragliare e quant'altro - di un locomotore esistente, e comunque identificato come appartenente alla classe 241P delle ferrovie nazionali francesi (SNCF)...ovvero un locomotore del secondo dopoguerra, 15 anni dopo l'anno in cui si svolge il film. |
Inviato il: 2021-03-18 |
Tipo: Incongruenza |
N°: 123582 |
AUTORE: sammo |
Bouc chiede al capotreno di far posto per Poirot al numero 11, ma questi gli risponde che e' gia' stato prenotato. A questo punto Bouc decide di far andare Poirot nel numero 3, con il segretario di Ratchett. Dunque Bouc non sapeva che il treno fosse pieno, ma allo stesso tempo sa a memoria in che cabina si trovino i passeggeri...? Anche ipotizzando che si ricordasse del solo MacQueen per motivi suoi, poco dopo la principessa russa sale sul treno, e le fanno scegliere lo scompartimento. Ma se erano assegnati! Nessuno di questi problemi dipende dal romanzo originale, queste sono tutte reinvenzioni maldestre. |
Inviato il: 2021-03-18 |
Tipo: Doppiaggio/Cartelli |
N°: 123583 |
AUTORE: sammo |
Rimasto disgustato dai cani sui tavoli da pranzo, Ratchett ordina al maggiordomo di farsi portare il dittafono. L'attempato servitore gli risponde "Si', signore" (Yes, Sir) con labiale assente. |
Inviato il: 2021-03-18 |
Tipo: Continuità |
N°: 123584 |
AUTORE: sammo |
Dopo aver garbatamente insultato Rachett che si ritira in cabina con un grugnito, Michelle Pfeiffer nota Poirot che fa capolino dalla porta. Da appoggiata con la spalla al muro, si scosta mettendosi dritta, ma lo rifa' nel controcampo. Inoltre quando poco dopo gli augura buonanotte e si guarda indietro, e' voltata in un modo del tutto diverso tra le inquadrature. |
Inviato il: 2021-03-18 |
Tipo: Anacronismo |
N°: 123585 |
AUTORE: sammo |
Nella scena in cui Michelle Pfeiffer incrocia Johnny Depp e lui non riesce a sedurla, la maliarda avanza sulle note di "Any Old Time" di Artie (all'epoca Art) Shaw, canzone del 1938, per un film ambientato nel 1934. |
Inviato il: 2021-03-18 |
Tipo: Anacronismo |
N°: 123586 |
AUTORE: sammo |
Come risulta dai titoli di coda, la versione di "I get a kick out of you" utilizzata per la scena del mattino del secondo giorno e' la strumentale di "Leo Reisman and His Orchestra", che e' stata incisa nel 1935, un anno dopo lo svolgimento del film. |
Inviato il: 2021-03-18 |
Tipo: Incongruenza |
N°: 123587 |
AUTORE: sammo |
La prima mattina a Poirot viene detto da Pierre Michel il capotreno che spostano MacQueen nello scompartimento di Bouc perche' "Lei viaggia in prima classe, Monsieur". Non ha senso: lo scompartimento di Bouc e' di prima classe, mentre quello di MacQueen (in cui resta Poirot) e' di seconda - ha infatti due cuccette con i letti a castello. Lo spostamento cosi' formulato non ha senso ed e' infatti l'opposto del libro, dove Bouc lascia il proprio scompartimento di lusso all'amico Poirot, mica a un tizio qualunque che non conosce lasciando Poirot in seconda. |
Inviato il: 2021-03-18 |
Tipo: Continuità |
N°: 123588 |
AUTORE: sammo |
Pierre serve la colazione a letto a Poirot. La serve con il vaso di fiori a destra e i tramezzini a sinistra, ma quando Poirot misura le uova ecco il vassoio girato proprio al contrario. |
Errori (40) 1~20 21~40
|
|
|