Visitatori online: Pagine visitate:
NOTA: questo sito non contiene torrent o link a download legali o illegali, ne' di film ne' musiche. Se cercavi questo sei finito male, mi dispiace...
|
|
ATTENZIONE!
Problema tecnico sul sito bloopers.it.
Ecco il link per vedere tutti gli errori in questo film usando la pagina "solo testo" con limitazioni grafiche ma con contenuti di tipo 'errori' tutti disponibili (ma non gli extra come post finali, citazioni, curiosità ecc).
FAI CLICK QUA PER LA PAGINA DEL FILM, in versione solo testo (includente anche gli extra)
A meno di nuove (brutte) sorprese, il resto del sito rimane fruibile in versione "completa".
Grazie per la pazienza.
1 maggio 2023, selidori
Temporaneo per test:
Inviato il: 2002-03-12 |
Tipo: Continuità |
N°: 6008 |
AUTORE: |
Nella scena in cui Kate e Leopold sono a cena sulla terrazza in un'inquadratura si può notare la spallina del reggiseno di Meg Ryan, ma nell'inquadratura successiva il vestito è già a posto! |
Inviato il: 2002-03-19 |
Tipo: Continuità |
N°: 6009 |
AUTORE: |
Scena sulla terrazza. Ad inizio scena si vede benissimo che Kate ha un reggiseno con una spallina trasparente in silicone mentre in una inquadratura successiva (quando la spallina del vestito è spostata) la spallina del reggiseno è nera ! |
Inviato il: 2002-12-21 |
Tipo: ND |
N°: 6014 |
AUTORE: Syous |
Da quando Leopold arriva nel presente gli ascensori non funzionano più,anzi,addirittura non esistono più (e già! Li ha inventati lui,è logico che esistano!)...però tutti sanno che si chiamano "ascensori" e in tutte le case si sono presi la briga di costruire la tromba dell'ascensore,le porte scorrevoli e i contrappesi di un oggetto che...non è stato ancora inventato! |
Inviato il: 2002-12-28 |
Tipo: Continuità |
N°: 15638 |
AUTORE: |
Kate approda nel passato e corre velocemente dal suo Leopold,
ma la coda dell'abito intralcia i suoi movimenti così si china per raccoglierla, però quando camminava sulle travi del ponte prima di tuffarsi nel portale l'abito non aveva nessuno strascico. |
Inviato il: 2003-05-27 |
Tipo: Anacronismo |
N°: 19161 |
AUTORE: theWorld |
SOLO PER LA VERSIONE ORIGINALE: Leopold corregge tutti gli errori del capo di Kate riguardanti la Traviata. Peccato che lui effettui il viaggio temporale nel 1876, ben 20 anni prima che la Traviata venisse rappresentata la prima volta! |
Inviato il: 2003-09-07 |
Tipo: Storico |
N°: 24742 |
AUTORE: van_fanel |
Errore storico, ma voluto: il vero Leopold non ha inventato l'ascensore! Per rendere giustizia alla storia, oltre ad una nota nei titoli di coda, e' stato inserito un personaggio che si chiama proprio come il vero inventore dell'ascensore: Otis. |
Inviato il: 2003-09-07 |
Tipo: ND |
N°: 24744 |
AUTORE: van_fanel |
Errore storico, ma voluto: il vero Leopold aveva l'emofillia! Quindi era sicuramente poco incline ad avventure pericolose quali la scalata del ponte di Brooklin o l'inseguimento a cavallo. (Ma non potevano scegliere un altro personaggio storico, o inventarsene uno?) |
Inviato il: 2004-11-20 |
Tipo: Incongruenza |
N°: 41034 |
AUTORE: Pier_Luigi |
Dato che le cose sono nello stesso posto nel passato e nel futuro, anche ammesso che ci si possa buttare dal ponte nel fiume e si possa passare nel portale, si arriverebbe nel passato nello stesso posto da cui si è partiti. Dunque se ci si butta dal ponte di Brooklyn, si dovrebbe cadere nel fiume!
I protagonisti però sembrano venire trasferiti direttamente dal futuro nel passato, senza bagnarsi. Quando infatti Kate si butta dal ponte per andare nel passato, la vediamo subito dopo correre nelle vie della città con il vestito perfettamente asciutto. |
Inviato il: 2004-11-22 |
Tipo: Doppiaggio/Cartelli |
N°: 41221 |
AUTORE: ThePassenger |
Quando Leopold si risveglia nell'appartamento di Stuart e per errore pigia il telecomando del televisore, appare una scena del telefilm cult "Il Prigioniero": qui il controllore lancia il "orange alert" (spesso tradotto in italiano con "allarme rosso"). Nel doppiaggio italiano del film viene tradotto con "allarme alieni", peccato che nella serie "Il Prigioniero" non ci sia nessun alieno!!! |
Inviato il: 2005-07-29 |
Tipo: Incongruenza |
N°: 50652 |
AUTORE: Guastardo |
SPOILER!! Kate viene (quasi) convinta ad andare nel passato dopo aver visto la foto scattata da Stuart nel 1800 che la raffigura. Se confrontiamo le scene iniziali del film con quelle finali, ci si rende conto che l'arrivo di Kate nel 1876 è successivo alla partenza di Stuart, quindi è impossibile che Stuart l'abbia fotografata. |
Inviato il: 2005-11-29 |
Tipo: Anacronismo |
N°: 55698 |
AUTORE: |
All'inizio Leopold dice a Stuard che per quello che ne sa lui potrebbe anche essere Jack The Ripper (Jack lo squartatore). Peccato che quest'ultimo inizi a colpire appena nel 1888. |
Inviato il: 2006-01-20 |
Tipo: Fisica/Dinamica |
N°: 57760 |
AUTORE: mrpaik |
Quando Kate è in riunione con lo staff per la pubblicità del burro, nel sedersi cade a terra e si rialza con la camicetta bagnata di caffè. Peccato che la scena sia fasulla, in quanto nel cadere mette il braccio all'indietro, quindi il caffè dovrebbe cadere dietro di lei, non davanti! In più, un bicchierone di caffè che precipita su di una camicetta bianca dovrebbe fare una grossa chiazza con innumerevoli schizzi, non un macchia lunga e regolare... |
Inviato il: 2006-07-20 |
Tipo: Storico |
N°: 63466 |
AUTORE: susan67 |
All'inizio del film (aprile 1876) Leopold ascolta un discorso di un certo Roebling, che dovrebbe essere l'ingegnere che ha progettato il ponte di Brooklyn. In realtà l'ingegner Roebling è morto nel 1869, e non può trattarsi nemmeno del figlio, anche lui ingegnere, che a causa di una fobia non è più stato sul luogo del ponte dopo il 1872. Inoltre Leopold parla di Thomas Edison e George Westinghouse, due inventori suoi contemporanei, che però diventeranno entrambi famosi nel 1877. |
Inviato il: 2010-12-23 |
Tipo: Doppiaggio/Cartelli |
N°: 91163 |
AUTORE: |
Quando Leopold vede un camion dei vigili del fuoco esclama: ''ecco le brigate anti incendio'', quello che in italiano può sembrare un termine arcaico e desueto tipico di un gentiluomo del 1876 in realtà è la traduzione letterale del termine ''fire brigade'' che nell' inglese ''britannico'' significa vigili del fuoco. |
Errori (14)
|
|
|