BLOOPERS! Errori nei film Versione solo testo per la sola consultazione veloce. Vai alla versione grafica |
|
The Hurt Locker (2008) [15 errori]Anacronismo: [N° 87548] Riporto un blooper segnalato da Ludovica Paone sul sito Multiplayer.it (lo stesso che ospita il forum di Bloopers.it): "Durante alcune scene del film uno dei protagonisti si intrattiene giocando a Gears of War su Xbox 360. Nulla di strano in questo se non per un particolare: il film è ambientato nel 2004. La console Microsoft non è stata sul mercato prima del 2005. Per giocare a Gears of War abbiamo dovuto attendere il 2006. " (Fonte: http://multiplayer.it/notizie/75273-gears-of-war-hurt-locker-vince-gli-oscar-blooper-per-x360.html) Doppiaggio/Cartelli: [N° 87550] 1'43'' Il robot arriva vicino all'esplosivo,manovrato a distanza da Sanborn (Mackie),che prende ordini da Guy Pearce. Quest'ultimo gli dice (voce fuoricampo,in primo piano il robot) "Un po' più a sinistra": e dil robot gira a destra. Pearce insiste (1'44'') "Ancora a sinistra",e la macchina (inquadrato il monitor del controllo remoto) seguita a sterzare a destra. Insospettito,Fifero è andato a controllare: in lingua originale,l'ordine è "Turn it to the right". Continuità: [N° 87552] Di pattuglia in una strada di Bagdad. Primo piano,profilo destro,del caposquadra James: ordina (13'56'') a Sanborn (in secondo piano contro lo sfondo) che sta guardando davanti a sé " Guarda a terra!",e lo impalla passandogli davanti: quando Sanborn ricompare (13'57'') è di spalle e col naso in aria. Nuovo ciak,stesso tempo,primo piano frontale di Sanborn che guarda fisso a terra: forse era meglio non far ricomparire Mackie di spalle,ma tagliare quando la testa di Renner gli passare davanti. Incongruenza: [N° 87553] 17'06'' Inquadrato di spalle in campo medio,James cammina lungo una via di Bagdad andando a disinnescare una bomba,e si tira alle spalle un fumogeno.Dietro di lui,quindi,c'è un sacco di fumo (17'49'',dopo uno shot ininfluente): ma a 17'17'',quando torna in campo (primo piano sui suoi piedi in marcia) il fumo è DAVANTI a lui (ci entra dentro a 17'19''). Potrebbe aver tirato una granata davanti a lui,è vero,e sarebbe solo un comportamento stupido non sanzionabile: ma ancora una volta,dopo un altro shot che non conta,James torna in scena (campo lunghissimo) a 17'37'' mentre cammina sempre nella stessa direzione,e DIETRO di sé non ha una sola nuvoletta di fumo,mentre davanti a lui c'è una cortina impenetrabile. Doppiaggio/Cartelli: [N° 87554] 17'23'' James avanza per strada in mezzo ai fumogeni che ha tirato. Sanborn gli chiede via radio " Che cos'è quel fumo a lato della strada?": quando,in verità,il fumo invade TUTTA la strada. Un rapido controllo alla versione originale permette d'accertare che Mackie ha detto (più o meno: Fifero non capisce bene l'americano) "What's goin'on with the smoke DOWNSIDE of the road?" . Altro che "a lato". Doppiaggio/Cartelli: [N° 87555] In strada. Carter,un ufficiale,relaziona (15'00'') l'artificiere James sulla possibile collocazione d'una bomba : "Il nostro informatore dice d'aver visti un paio di fili infilati in un tubo di pietra". Al Qaeda usa tubi di pietra? Strano: ma basta un controllo,e la frase originale si rivela essere (al 90%): "Informer says he saw wires running to round pipe". Dove caspita abbiano sentito "stone",nessuno lo sa,perché nessuno l'ha detto. Doppiaggio/Cartelli: [N° 87556] 55'50'' Sanborn tiene sotto tiro una casupola in mezzo al deserto,sul tetto della quale si vedono due persone in movimento. Commenta: "C'è movimento a lato di quella casa". A lato? ma se stanno sopra: un facile controllo,e la frase originale è "There,a movement on the RIDGE of the house". Sarò pagato per questo lavoro? Doppiaggio/Cartelli: [N° 87562] In strada. Il sergente Carter relaziona (15'00'') l'artificiere James sulla possibile collocazione d'una bomba: "Il nostro informatore dice d'aver visti un paio di fili infilati in un tubo di pietra". Al Qaeda usa tubi di pietra? strano. Ma basta un controllo,e la frase originale si rivela essere "into a rubble pile",cioè dentro un mucchio di detriti. Continuità: [N° 88416] Durante la scena del cecchinaggio, Sanborn richiede nuove munizioni, che risultano essere coperte di sangue e inutilizzabili. Dopo la pulizia, gli vengono dati proiettili singoli, senza caricatore. Carica il primo manualmente e spara, si vede bene il fucile senza caricatore. Subito dopo, il fucile presenta il caricatore, difatti Sanborn non deve più ricaricare a mano Anacronismo: [N° 92720] [DVD 0.37.58] Versione originale. Uno dei militari, parlando del ragazzo con la videocamera, dice "è già pronto per mandarmi su Youtube". Peccato che il film sia ambientato nel 2004 e Youtube abbia avviato l'attività nel 2005. Continuità: [N° 92721] [DVD 0.45.43] Il soldato e il ragazzino decidono di giocare a pallone assieme. Il soldato ha la palla in mano, e la tiene in alto, al cambio di inquadratura sta dando la mano al ragazzino e la palla è tenuta bassa, appoggiata contro la coscia. Continuità: [N° 92722] [DVD 1.35.44] Il sergente James viene fermato da una pattuglia che gli ordina di aprirsi la giacca per mostrare eventuali armi. James apre la giacca con la mano sinistra, che al cambio di inquadratura è invece tenuta ben alta sopra la testa. Continuità: [N° 92724] [DVD 1.52.32] L'uomo con la bomba addosso tiene le mani alzate, sotto il tiro dei militari, ma al cambio di inquadratura tiene le braccia praticamente parallele al terreno. Microf./CastTecnico: [N° 111857] Quando il sergente James entra in una stanza dove poi troverà il corpo di un uomo morto accasciato su un tavolo, si può chiaramente notare a destra dell'inquadratura la mano di un tecnico che muove la tenda di plastica per permettere all'attore di entrare facilmente. Microf./CastTecnico: [N° 111858] Nella scena in cui James rimuove chirurgicamente una bomba piazzata all'interno dello stomaco di Beckham si può vedere riflesso sulla tenda di plastica alle spalle di James l'ombra del microfono a giraffa che si muove.
|
Titoli per H: |
webmaster@bloopers.it (selidori) | Bloopers.it: Il più grande database al mondo di errori nei film |