BLOOPERS! Errori nei film Versione solo testo per la sola consultazione veloce. Vai alla versione grafica |
|
K-Pax (2001) [22 errori]Doppiaggio/Cartelli: [N° 6042] Penso sia un problema di traduzione. Comunque, quando lo psichiatra e' in giardino per il pic-nic con la famiglia sua e del cognato chiede a quest'ultimo di passargli un wurstel fritto (che in teoria dovrebbe essere un hot-dog) ma il cognato gli passa..... una pannocchia abbrustolita! ND: [N° 6043] Prot afferma di portare gli occhiali scuri perche' la luce della stella di K-Pax e' molto piu' debole di quella del Sole. Piu' tardi l'esame medico rivela che Prot e' capace di vedere l'ultravioletto fino a 100 nm. Pur sottilmente, queste due affermazioni sono in contraddizione. Provero' a spiegare: se Prot riesce a vedere quella parte dello spettro elettromagnetico, e' perche' la stella del suo pianeta e' capace di emetterla (come i nostri occhi, che vedono la luce visibile perche' e' quella emessa in maggiore quantita' dal Sole); ma una stella che emette grandi quantita' di ultravioletti e' MOLTO piu' luminosa del Sole (in casi estremi, milioni di volte tanto). Quindi, una stella come il Sole che emette pochi ultravioletti non dovrebbe essere cosi' luminosa per Prot. Doppiaggio/Cartelli: [N° 13144] Altro errore clamoroso di traduzione, relativo alla prime delle tre prove che Prot impone al vecchietto di superare per poter essere guarito. "Seek the bluebird" non significa "cerca l'uccello azzuro (della felicità)", e nemmeno "cerca la ghiandaia azzurra", come viene specificato in seguito. Bluebird sta semplicemente per "ghiandaia", che infatti, quando appare, non è azzurra ma praticamente grigiastra. Fisica/Dinamica: [N° 14285] Quando gli chiedono, secondo la teoria di Einstein, come facesse Prot a viaggiare oltre la velocità della luce, egli risponde che la teoria dell'impossibilità del raggiungimento di tale velocità è valida solamente per la materia. Infatti, indicata la radice quadrata con "SQRT", "m0" la massa a riposo (velocità nulla), "v" la velocità di un corpo e "c" quella della luce, alla velocità della luce la materia avrebbe massa infinita (il che è un controsenso) secondo la formula m = m0 / SQRT((1-(v/c)²) (Formula di Minkowski per la massa). Aumentando la velocità v fino a quella della luce, la v diventerebbe c e la formula sarebbe: m = m0 / SQRT((1-(c/c)²) e quindi, essendo c/c = 1 diventa m = m0 / SQRT((1-(1)²) , ma 1-(1)² fa zero, perciò la formula si riduce a m = m0 / SQRT(0) con un denominatore SQRT(0) che è radice quadrata di zero (pari a zero), pertanto m = m0/0 che in analisi matematica dà origine ad una "singolarità", in quanto, con denominatore uguale a zero, la formula presupporrebbe che la massa m fosse infinita e nessun corpo in fisica può avere una tale massa. Ecco perché una qualunque corpo non potrebbe arrivare mai a tali velocità. Tutto ciò è verissimo, però è mai possibile che il nostro amico non abbia mai sentito parlare di "tachioni" ovvero particelle che viaggiano ad una velocità costantemente superiore a quella della luce ? Comunque, ammessa la veridicità della spiegazione, Prot viaggiava per mezzo di un raggio di luce sottoforma di energia "incarnandosi" poi in Spacey il quale alla fine rimane un vegetale a causa della partenza dell'energia vitale del keypaxiano. Vi è però una grossa incongruenza: se è possibile trasportare solo l'energia vitale e non il corpo, come ha fatto Prot a portarsi via tutta intera la paziente dell'ospedale psichiartrico ? Secondo me si sono dimenticati una scena, magari dovevano far vedere che la paziente cadeva in uno stato simile a quello di Spacey in carrozzella, oppure in uno stato di coma irreversibile o forse farla morire, così sarebbe stato più logico spiegare la partenza della sua energia per K-Pax. Omaggio: [N° 15226] Mentre lo psichiatra (Jeff Bridges) aspetta che arrivi Prot, in giardino i suoi figli canzonano l'ospite annunciando "Uomo delle stelle!! Uomo delle stelle!!". Nell'originale è "Space Man!! Space Man!!", che è in pratica una citazione di un film interpretato dallo stesso Jeff Bridges, questa volta nei panni dell'alieno, dal titolo appunto "Space Man". Peccato che con il doppiaggio si sia perso il riferimento della traccia audio originale. Specchi: [N° 15585] Nella scena in cui Prot conosce la moglie del dottore vediamo nel riflesso degli occhiali del paziente il dottore, tuttavia il dottore è DIETRO di lui. Continuità: [N° 15586] Fine del film: Prot lascia i suoi occhiali sulla terra perchè su K-Pax non ne avrà bisogno. Nella prima inquadratura le lenti sono verso il tavolo, nella successiva verso l'alto. Continuità: [N° 15587] In una delle prime scene con la famiglia, una bimba dice di aver perso un dente, ma nella scena dopo lo stesso dente appare nella sua boccuccia. Microf./CastTecnico: [N° 15588] Quando il dottore è nella casa di Porter con lo sceriffo, sono visibile le ombre della troupe. ND: [N° 15589] Alla fine del film, il dottore ha 7 ore di tempo per dormire. Infatti inizia il suo sonno alle 5:46.20 (del suo orologio), sogna e quando si sveglia (in ritardo) sono ben le 5:47.00 ! Doppiaggio/Cartelli: [N° 15590] I suoni ed i movimenti che Prot fa sulla mappe del planetario non corrispondono a quelli proiettati. Continuità: [N° 15591] Nella scena in cui il dottore chiude tutte le persiane del suo ufficio, il suo polsino sinistro e' ora allacciato, ora no, ora si.... Continuità: [N° 15592] In una scena, la paziente che non lascia mai la sua stanza chiede ad un infermiere di spegnere il ventilatore, cosa che l'uomo fa. Anche se poi nelle scene dopo il ventilatore continua ad andare... Continuità: [N° 31763] Poco prima della comparsa dell'Uccello azzurro due pazienti stanno giocando a dama. Sulla scacchiera si vedono due pedine rosse. Poco dopo viene inquadrata la stessa partita e le pedine rosse sono diventate tre. Microf./CastTecnico: [N° 31764] Quando Prot (Spacey) torna dal viaggio in Groenlandia si trova seduto su un albero: si può intravedere il riflesso della troupe nei suoi occhiali da sole. Omaggio: [N° 31979] Mentre Prot sta parlando con la moglie dello psichiatra, si inginocchia davanti ad un piccolo xilophono e suona 5 note, per la precisione si tratta del famoso motivetto di Incontri Ravvicinati del Terzo Tipo di Spielberg!! Incongruenza: [N° 32735] Quando Prot parla per la prima volta con Jeff Bridges, gli dice di avere un'età equivalente a 337 anni terrestri nel 2001. Dopo, quando il presunto alieno viene ipnotizzato e fatto regredire, dice di avere l'equivalente di 175 anni terrestri nel 1985, quando invece avrebbe dovuto dire di averne l'equivalente di 321. FraseFamosa: [N° 78230] Voglio dirti una cosa Mark, una cosa che ancora non sai. Noi K-Paxiani abbiamo vissuto abbastanza da averlo già scoperto...l'universo si espanderà poi tornerà a collassare su se stesso e poi si espanderà di nuovo ripetendo questo processo all'infinito. Ciò che non sai è che quando l'universo si espanderà di nuovo tutto quanto sarà come adesso, qualunque errore commetterai in questa vita lo ripeterai nel tuo prossimo passaggio, ogni errore che commetterai sopravviverà ancora e ancora, per sempre. Quindi il consiglio che ti do è fare le scelte giuste questa volta, perchè questa volta è tutto ciò che hai. Storico: [N° 83164] Prot parla della specie umana chiamandola homo sapiens. In realtà si tratta dell'homo sapiens sapiens. Incongruenza: [N° 83165] Prot sostiene di avere 337 anni "terrestri". Dice anche che il suo pianeta dista circa 1000 anni luce, e i suoi viaggi avvengono a 6 volte la velocità della luce. Essendo stato sulla Terra più volte, e considerato che ogni viaggio (solo andata) dura circa 166 anni, dovrebbe essere molto più vecchio. Doppiaggio/Cartelli: [N° 83166] Nella traduzione italiana, nello studio dello psichiatra, Prot parla delle mele che trova nel cestino dicendo che si chiamano "mele deliziose". Si tratta in realtà di un eccesso di zelo nella traduzione, perché il nome della varietà, "red delicious", è "red delicious" anche in italiano. Doppiaggio/Cartelli: [N° 101315] Durante il pranzo in giardino, la moglie del cognato del dottor Powell gli chiede se desidera qualcos'altro e lui risponde: "UN WURSTEL FRITTO", ma lei prende una pannocchia. Da notare che l'errore è nella versione italiana, infatti in lingua originale lui dice "A CORN DOG" che in inglese significa appunto "pannocchia"!
|
Titoli per K: |
webmaster@bloopers.it (selidori) | Bloopers.it: Il più grande database al mondo di errori nei film |