Visitatori online: Pagine visitate:
NOTA: questo sito non contiene torrent o link a download legali o illegali, ne' di film ne' musiche. Se cercavi questo sei finito male, mi dispiace...
|
|
ATTENZIONE!
Problema tecnico sul sito bloopers.it.
Ecco il link per vedere tutti gli errori in questo film usando la pagina "solo testo" con limitazioni grafiche ma con contenuti di tipo 'errori' tutti disponibili (ma non gli extra come post finali, citazioni, curiosità ecc).
FAI CLICK QUA PER LA PAGINA DEL FILM, in versione solo testo (includente anche gli extra)
A meno di nuove (brutte) sorprese, il resto del sito rimane fruibile in versione "completa".
Grazie per la pazienza.
1 maggio 2023, selidori
Temporaneo per test:
Inviato il: 2007-10-18 |
Tipo: Doppiaggio/Cartelli |
N°: 73105 |
AUTORE: Astante |
Quando il nostro piccolo eroe vede la vetrina del negozio di derattizzazione, tutti i prodotti esposti sono scritti in inglese e non in francese, considerando che il film si svolge a Parigi... |
Inviato il: 2007-10-21 |
Tipo: Doppiaggio/Cartelli |
N°: 73198 |
AUTORE: ToborTheGreat |
Errore di lingua: dopo essere sfuggito alle fogne, il topo chef sfoglia il libro di ricette. Peccato che il volume, pur avendo il titolo in francese, mostri un testo in inglese. Eppure la lettera della madre e il testamento del cuoco che leggerà più tardi, sono scritti in francese! |
Inviato il: 2007-11-12 |
Tipo: Incongruenza |
N°: 73565 |
AUTORE: paolino |
Quando Remì scopre che viveva a Parigi dice qualcosa tipo "Ho sempre vissuto nel sottosuolo di Parigi e non lo sapevo". Ma lui non viveva nel sottosuolo, ma a casa di una nonnetta, in periferia... |
Inviato il: 2007-11-23 |
Tipo: Incongruenza |
N°: 73792 |
AUTORE: debszzz |
All'inizio del film viene detto che il ristorante di Gusteau era classificato come un ristorante a cinque stelle ma in base alla classificazione francese non si va al di sopra delle tre stelle. Penso che per questo errore valga la considerazione fatta negli errori precedenti riguardanti la lingua inglese: i produttori hanno ignorato questi errori perchè il film è destinato a un pubblico internazionale (in molti paesi valgono le 5 stelle) che non avrebbe potuto sapere che il riconoscimento culinario massimo in Francia è costituito dalle 3 stelle. |
Inviato il: 2008-03-05 |
Tipo: Trucco |
N°: 76485 |
AUTORE: |
SPOILER!! Quando Remi si trova a dover cucinare la cena per Ego e gli altri clienti del locale sterilizza e divide in squadre i topi che dovranno aiutarlo, ma l'immagine delle squadre è sempre la stessa, cambia solo il colore dei roditori |
Inviato il: 2008-03-21 |
Tipo: Doppiaggio/Cartelli |
N°: 76752 |
AUTORE: Ugo1970 |
Un altro errore linguistico franco-inglese (sì, effettivamente nel corso del film ce ne sono molti): nella penultima inquadratura del film si vede la scritta "Bistro". Ma la grafia francese corretta è "Bistrot"... |
Inviato il: 2008-04-01 |
Tipo: Incongruenza |
N°: 76952 |
AUTORE: |
Quando la vecchia scopre i topi in cucina prende il fucile dal portaombrelli e l'ombrello si stacca dalla canna del fucile, ma nell'inquadratura successiva è miracolosamente ancora nella canna del fuicile e si apre quando la vecchia schiaccia il grilletto per sparare. |
Inviato il: 2008-05-18 |
Tipo: Continuità |
N°: 77527 |
AUTORE: |
Nella scena finale Remy prepara la ratatouille per Ego, posando in cima a essa una spezia (non so come si chiami) come guarnizione. Quando però arriva sul tavolo di Ego che la inforchetta...la spezia non c'è più. |
Inviato il: 2008-05-18 |
Tipo: Fisica/Dinamica |
N°: 77528 |
AUTORE: |
Linguini alla fine del film serve i clienti muovendosi tra i tavoli con i pattini... pattina senza difficoltà, cosa alquanto difficile visto che a terra c'è la moquette! (si nota chiaramente quando ad Ego cade la penna) |
Inviato il: 2008-07-05 |
Tipo: Continuità |
N°: 78207 |
AUTORE: bobor |
Quando Remy cerca lo zafferano, le spezie cambiano posto almeno per ben due volte. |
Inviato il: 2009-01-01 |
Tipo: Fisica/Dinamica |
N°: 81078 |
AUTORE: dannyloop |
Nella scena in cucina in cui Remy finisce nel lavabo pieno d'acqua, quando si aggrappa a quella specie di bicchiere metallico esso incomincia a roteare (come un tronco, per capirci). Ha un lato aperto, come ogni bicchiere che si rispetti, quindi dovrebbe riempirsi almeno parzialmente ed inclinarsi capovolgendosi oppure addirittura affondare in quanto metallico. Invece rimane perfettamente orizzontale. |
Inviato il: 2009-11-17 |
Tipo: Doppiaggio/Cartelli |
N°: 86236 |
AUTORE: sixam69 |
Visto che in francese non esiste il genitivo sassone per indicare la proprietà, il ristorante dovrebbe chiamarsi "Chez Gousteau", e non "Gousteau's" |
Inviato il: 2010-12-25 |
Tipo: Doppiaggio/Cartelli |
N°: 91191 |
AUTORE: |
Topi, topi e topi... peccato che in originale siano RATTI! (e non é la stessa cosa...) |
Inviato il: 2023-08-15 |
Tipo: ND |
N°: 127725 |
AUTORE: |
Linguini aggiunge alcuni ingredienti alla zuppa che bolle in pentola.
Il topolino Remi (che si aggira ancora di nascosto nella cucina) pensa che Linguini stia sbagliando e inizia lui ad aggiungere vari ingredienti e spezie.
Quasi alla fine della sua “opera”, si ferma sul bordo della pentola ed annusa il profumo...ma la pentola doveva essere bollente, considerando da quanto tempo si trova sul fuoco, eppure il topo non si scotta minimamente i piedi! |
Errori (14)
|
|
|