Informativa
Questo sito o gli strumenti terzi da questo utilizzati si avvalgono di cookie necessari al funzionamento ed utili alle finalità illustrate nella cookie policy. Se vuoi saperne di più o negare il consenso a tutti o ad alcuni cookie, consulta la cookie policy. Chiudendo questo banner, scorrendo questa pagina, cliccando su un link o proseguendo la navigazione in altra maniera, acconsenti all'uso dei cookie.

__ Maggiori info __


Sponsor
Cerca nel sito
[ Ricerca Avanzata ]
[ Cosa significa ? ]
[ Ricerca Avanzata ]
Ulteriori strumenti di ricerca:
  • Plugin browser
  • Casuale
  • Ultimissime
  • Sul sito e la sua filosofia
    About / Rassegna Stampa
    Aiuto
    Storia
    Programma radio
    Programma TV
    Consiglia bloopers.it
    Sostienici
    Statistiche
    Statistiche visitatori
    Statistiche metriche
    Gadget
    TUTTI I FILM !
    Gli errori nei film
    Invia contributo
    I non-errori
    Errori comuni
    Si e no
    Se amate bloopers...
    Classifiche
    Cronologia
    Indici ragionati
    I cacciatori di bloopers
    Fans
    Sondaggi
    Forum
    Newsletter
    Gli errori nei film
    Mie info
    Pref. di visualizzazione
    Scrivici/contribuisci
    Scrivici
    Invia contributo
    Sponsor

    Visitatori online:

    Pagine visitate:


    Se vuoi contribuire ai costi di mantenimento di bloopers.it, fai una donazione con PayPal!



    NOTA: questo sito non contiene torrent o link a download legali o illegali, ne' di film ne' musiche. Se cercavi questo sei finito male, mi dispiace...
     
      Invia un nuovo errore per questo film
    Linea di sangue
    Titolo originale:  Switchback
    Genere:   Azione Giallo/Mistero Thriller
    Anno ita.:  1997
    Durata:  118
    Nazione:   USA
    Regia:   Jeb Stuart
    Link:  
     
    Streaming:  
    Codice EAN DVD:  8020378518206
    Social Network:    

    Attori:
      Tommy Puett       Gregory Scott Cummins  
      Ted Markland       Danny Glover  
      Lexie Stuart       Robert L. Somers  
      Jared Leto       William Fichtner  
      Louis Schaefer       Ted Levine  
      Walton Goggins       R. Lee Ermey  
      Brent Hinkley       Ian Nelson  
      Claudia Stedelin    

     
    Errori Hai trovato errori in questa scheda?

    STATISTICHE  Statistiche:
      Questo film ...
  • è stato inserito da sammo
  • è stato consultato 6799 volte
  • ha un totale di 10 errori, cioè uno ogni 12 minuti, ovvero per il 9% della sua durata.
  •  
    ...se vuoi levare questo (inutile) box...

    ATTENZIONE!

    Problema tecnico sul sito bloopers.it.
    Ecco il link per vedere tutti gli errori in questo film usando la pagina "solo testo" con limitazioni grafiche ma con contenuti di tipo 'errori' tutti disponibili (ma non gli extra come post finali, citazioni, curiosità ecc).

    FAI CLICK QUA PER LA PAGINA DEL FILM, in versione solo testo
    (includente anche gli extra)

    A meno di nuove (brutte) sorprese, il resto del sito rimane fruibile in versione "completa".

    Grazie per la pazienza. 1 maggio 2023, selidori







    Temporaneo per test:


    Inviato il: 2004-10-26 Tipo: ErroriDVD/BRD N°: 39416
    AUTORE: sammo
    Sul retro della confezione del dvd (edizione IIF - Italian International Film) il nome del protagonista e' scritto "Frank LaCross". Nei crediti finali del film (riportato nel foglietto con l'elenco capitoli, nelle schede, nei menu) si vede che il cognome del personaggio e' LaCrosse, con la "e" finale. Il nome e' scritto errato anche nei sottotitoli, ma quello e' un caso a parte...



    Inviato il: 2004-10-26 Tipo: ErroriDVD/BRD N°: 39420
    AUTORE: sammo
    I sottotitoli italiani del dvd edizione IIF (nei credits risultano a cura di tale Lucia Pandolfi) sono semplicemente quanto di piu' comico si sia mai visto sul mercato. Non solo sono poco curati sotto il profilo dell'italiano ("beh" e' scritto in tutti i modi possibili senza coerenza interna, "eh no" e' scritto "è no", le virgole sono spesso un miraggio), ma contengono i piu' CLAMOROSI ed ESILARANTI errori di trascrizione di nomi americani MAI VISTI, anche per nomi banalissimi. Se gia' e' difficile concepire che Salt Lake City capitale dello stato dello Utah venga scritta da un traduttore professionista come "South Lake City" nello "Yuta" [SIC!], e' veramente la prima volta (e spero l'ultima) che mi capita di leggere il comunissimo nome maschile Frank scritto errato...."Franck"!!! E cosi' per praticamente ogni nome proprio che si incontra (Jean=Jene,Buck=Buch)!!



    Inviato il: 2004-10-26 Tipo: Doppiaggio/Cartelli N°: 39421
    AUTORE: sammo
    A inizio film la babysitter sta asciugando il piccolo Andy, quando suona il campanello. La donna reagisce al suono (con un certo ritardo, ma vabbe'!) e si domanda chi sara' mai. Nella traccia audio originale il piccolo attore biascica un molto infantile e stentato "whooo caressh?" con s finale biascicata. Insomma, parla come un bambino piccolissimo. Nel doppiaggio italiano invece una inquietante voce di attore adulto che parla in falsetto esclama un compiuto "Che te ne importa?" che suona falso come una banconota da 3 euro..



    Inviato il: 2004-10-26 Tipo: Continuità N°: 39422
    AUTORE: sammo
    Inizio del film: Missy (Missie per i sottotitoli...) la babysitter porta il bambino nella sua stanzetta. Occhio all'oggetto bianco sotto il letto. Stacco di camera sul dito che suona il campanello, ed ecco che l'oggetto sotto il letto e' messo diversamente, cosi' come le macchinine sul pavimento.



    Inviato il: 2004-10-26 Tipo: Continuità N°: 39423
    AUTORE: sammo
    Quando Missy in cima alle scale viene sorpresa dal killer ha i capelli che le cadono diritti sulle spalle. Durante i primi piani della collutazione pero' ecco che li ha ordinatamente raccolti dietro le orecchie. Verso la fine della collutazione l'assassino non ha mollato la presa ma i capelli di nuovo sono sopra le orecchie.



    Inviato il: 2004-10-26 Tipo: Continuità N°: 39424
    AUTORE: sammo
    Dibattendosi disperatamente tra le grinfie del killer la povera Missy perde gli zoccoli: vediamo le sue gambe annaspare nell'aria e una delle calzature in questione vicino ad una grata sul pavimento, finita con la suola verso lo spettatore. Finita la lotta l'omicida la adagia sul pavimento...ma ora la stessa scarpa di prima e' messa in posizione diversa e girata pure dall'altra parte!



    Inviato il: 2004-10-26 Tipo: Continuità N°: 39425
    AUTORE: sammo
    Dopo l'uccisione di Missy, vediamo Andy che gioca nella stanzina al piano superiore. Sta giocando volgendo le spalle ad una fila di macchinine, fuori dalla sua porta. Il killer mette piede nella stanza e il bambino sta giocando sempre allo stesso gioco di prima, sempre distante dalle macchinine senza manco considerarle. Eppure queste sono in posizione sensibilmente diversa da prima.



    Inviato il: 2004-10-26 Tipo: Continuità N°: 39426
    AUTORE: sammo
    Lo sceriffo Buck Olmstead (Buch Hornsterd per i sottotitoli... ^^;;) si avvicina alla scena del delitto: per oltrepassare la zona delimitata dalle forze dell'ordine due suoi sottoposti alzano il nastro giallo al suo passaggio. Ma lo fanno in maniera diversa a seconda dell'inquadratura. L'uomo sulla sua sinistra usa la mano sinistra nella prima inquadratura, la destra nel controcampo.



    Inviato il: 2004-10-26 Tipo: Doppiaggio/Cartelli N°: 39427
    AUTORE: sammo
    Entrato nella stanza di motel a inizio film lo sceriffo Buck incontra il coroner, Sim (Slim per i sottotitoli... ^^;;), il quale nel doppiaggio italiano (e solo in quello, e solo per quel personaggio) pronuncia il suo nome "Bacc" (con il suono di "bacio", un po' come se stesse pronunciando in modo molto aperto il nome "Butch"). Evidentemente nel marasma di questa edizione dai nomi mal trascritti uno dei doppiatori, che ha per giunta una parte molto marginale, ha frainteso di quale nome si trattasse e ne ha frainteso la pronuncia. Nell'originale non avviene e visto che il personaggio e' presentato come un collaboratore abituale dello sceriffo e' assurdo che non sappia pronunciare il suo nome (visto che problemi di dizione nel dialogo non ne manifesta...).



    Inviato il: 2004-10-26 Tipo: Continuità N°: 39428
    AUTORE: sammo
    Finita la scena dello sceriffo sul luogo dell'omicidio di Bill Suderland (Neel Suttherland nei sottotitoli ^^;;;;;;) il film si concentra sulle vicende di un autostoppista. Quando la cadillac si ferma e lo sportello si apre (e vediamo cosi' quale curioso rivestimento abbiano gli interni della vettura...) da una inquadratura all'altra muta la posizione della mano del guidatore, sul poggiatesta o meno.




    Errori (10)  



     
    Ultimi  film pubblicati
    Lupin III vs Detective Cona..
    Visione del sabba (La)
    Morso del ramarro (Il)
    Snakes on a Train
    Ultima corsa (L')
    Sepolto vivo / The Iron Bri..
    Wrong Number - Triplo inganno

    Chi ha rapito Jerry Calà?
    Rosso (Uno)
    Bloody Calendar / The Adven..
    12 regali di Natale
    Conclave
    Lupin III VS Detective Cona..
    Lupin III - Il film
    Malvagi
    Dolcezze del peccato (Le)
    Machine (The)
    Klimt
    Legge dei più forti (La)
    Ricchi di fantasia
    Al posto suo
    Sei mai stata sulla luna?
    Conte di Montecristo (Il)
    Segretaria privata di mio p..
    Segretaria (La)
    Balsamus l'uomo di satana
    Muti - The Ritual Killer
    AfrAId
    Sisu - L'immortale
    Bello durmiente (El)
    Mátenme porque me muero
    Pare parecchio Parigi
    Detective Marlowe
    Colpo del cane (Il)
    Limoni d'inverno (I)
    Scordato
    Kraven - Il cacciatore
    Commedia pericolosa (Una)
    Casa del terror (La)
    Blood on Méliès' Moon
    Dos fantasmas y ...
    Violent Shit: The Movie
    Mare (1962) (Il)
    Mammone (Il)
    Menu (The)
    Prova schiacciante
    Diabolicamente tua
    Miss Merkel - Morte al Cimi..
    Miss Merkel - Morte al Cast..
    Tutta un'altra vita
    Genitori vs Influencer
    Dolcissime
    Cosa fai a Capodanno?
    Lasciarsi un giorno a Roma
    Pensati sexy
    Bella mugnaia (La)
    So tutto di te
    Falla girare 2 - Offline
    Rey del barrio (el)
    Falla girare
    Tre sorelle
    Maschile Plurale
    Flaminia
    Tre uomini e un fantasma
    Bang Bank
    Travolto dagli affetti fami..
    Duri a morire
    Albergo Roma
    Substance (The)
    Troppo azzurro
    Sei fratelli
    Maigret
    Dobbiamo stare vicini
    Ben Is Back
    Black moon
    Ricomincio da TAAAC
    Nove lune e mezza
    Ostaggi
    Sognando Manhattan
    Maggie Moore(s): Un omicidi..
    Rosanero
    Mi rifaccio vivo
    Clan dei due Borsalini (Il)
    Solo per vendetta
    Ant-Man and the Wasp: Quant..
    Sulle ali della speranza
    In Viaggio Con La Zia
    Cavaliere, la morte e il di..
    Due sporche carogne - Tecni..
    Santocielo
    Verso il West!
    Aragosta a colazione
    Mystic Pizza
    Professor Cenerentolo (Il)
    Moglie bugiarda (La)
    Bionda fra le sbarre
    Nulla sul serio
    Mon Crime - La colpevole so..
    Sorelle (Le)

    Vai ad inizio pagina
    [Vai alla modalità solo testo]
    Idea e realizzazione by selidori
    Disclaimer ed Avvertenze d'uso
       Creative Commons License
    Icone by Octopocto - Flaticon
    Bloopers.it:
    24 anni di vita (dato 2000), oltre 50 milioni di pagine servite,
    15906 film, 99063 errori, 6994 iscritti.