Visitatori online: Pagine visitate:
NOTA: questo sito non contiene torrent o link a download legali o illegali, ne' di film ne' musiche. Se cercavi questo sei finito male, mi dispiace...
|
|
|
Statistiche:
|
|
|
Questo film ...
è stato inserito da Frankie_blooperhunter_Mura
è stato consultato volte ha un totale di 85 errori, cioè uno ogni 2 minuti, ovvero per il 59% della sua durata. Attenzione, Questo film presenta più di 20 contributi, pertanto sono divisi su più pagine.
Usa i bottoni di navigazione posti sopra ad ogni errore per selezionare le altre pagine con i successivi contributi. |
|
|
...se vuoi levare questo (inutile) box... |
|
ATTENZIONE!
Problema tecnico sul sito bloopers.it.
Ecco il link per vedere tutti gli errori in questo film usando la pagina "solo testo" con limitazioni grafiche ma con contenuti di tipo 'errori' tutti disponibili (ma non gli extra come post finali, citazioni, curiosità ecc).
FAI CLICK QUA PER LA PAGINA DEL FILM, in versione solo testo (includente anche gli extra)
A meno di nuove (brutte) sorprese, il resto del sito rimane fruibile in versione "completa".
Grazie per la pazienza.
1 maggio 2023, selidori
Temporaneo per test:
Inviato il: 2004-08-29 |
Tipo: FraseFamosa |
N°: 37163 |
AUTORE: Fred80 |
Il mattino ha l'oro in bocca. (Versione italiana) |
Inviato il: 2004-11-04 |
Tipo: FraseFamosa |
N°: 39927 |
AUTORE: AleKubrick |
"Vieni a giocare con noi Danny? Per sempre, per sempre, per sempre" (Sorelle Grady) |
Inviato il: 2004-12-16 |
Tipo: FraseFamosa |
N°: 42218 |
AUTORE: Ashnod |
"Wendy, I'm home!" (Jack Torrance) |
Inviato il: 2005-07-25 |
Tipo: FraseFamosa |
N°: 50516 |
AUTORE: |
Heeeere's Johnny!!! |
Inviato il: 2006-02-24 |
Tipo: Curiosità |
N°: 58996 |
AUTORE: FulviaLeopardi |
Le scene scartate della sequenza di apertura del film, sono state utilizzate a conclusione del film Blade Runner di Ridley Scott. |
Inviato il: 2006-02-25 |
Tipo: Curiosità |
N°: 59006 |
AUTORE: FulviaLeopardi |
Il film che Wendy e Danny guardano sulla tv all'inizio del "segmento" di lunedì è "Summer of '42", uno dei film preferiti da Kubrik. |
Inviato il: 2006-02-25 |
Tipo: Curiosità |
N°: 59007 |
AUTORE: FulviaLeopardi |
Anche se di solito gli alberghi evitano come la peste di inserire stanze che finiscano con il numero 17, nell'albergo in cui vennero girate alcune scene (il Timberline Lodge, in Oregon) la stanza 217 esiste davvero. Kubrik la cambiò in 237 perché i proprietari erano preoccupati che nessuno avrebbe più voluto dormirci dopo aver visto quale era la scena che si svolge lì dentro. |
Inviato il: 2006-08-08 |
Tipo: Curiosità |
N°: 64090 |
AUTORE: spike |
Per vedere com'è oggi l'overlook Hotel:
http://www.timberlinelodge.com/
Altro che inverno rigido,ci sono persino 2 piscine.
Nella sezione storia dice che gli operai che l'hanno costruito (1936) erano in buona parte immigrati italiani!
Per vedere l'hotel dal satellite le coordinate sono: N 45.33079 W 121.71071
Si può vedere anche qui:
http://mapper.acme.com/?lat=45.333005&long=-121.71114&scale=13&theme=Image&width=3&height=3&dot=No
o qui:
http://maps.google.com/maps?f=q&hl=en&q=N+45.33079+W+121.71071&ie=UTF8&ll=45.330789,-121.710749&spn=0.04073,0.10849&t=k&om=1 |
Inviato il: 2008-09-23 |
Tipo: Curiosità |
N°: 79606 |
AUTORE: *marla* |
VERSIONE ITALIANA il mattino ha l'oro in bocca
VERSIONE INGLESE sempre lavoro e niente svago rende Jack un ragazzo svogliato
VERSIONE TEDESCA non rimandare a domani ciò che puoi fare oggi
VERSIONE FRANCESE un 'Tieni" vale di più che due 'Avrai'
VERSIONE SPAGNOLA anche se uno si alza presto non vuol dire che andrà a letto prima |
Inviato il: 2012-07-29 |
Tipo: Curiosità |
N°: 98458 |
AUTORE: chad9 |
La musica all'inizio del film, è, se la si ascolta attentamente, molto simile alla colonna sonora dell'inizio del film "THE CAR" (la macchina nera in italiano) del 1977. |
Inviato il: 2015-08-17 |
Tipo: Curiosità Tempo: 0:16:10 |
N°: 108473 |
AUTORE: Cleaner |
Nella scena in cui Hallorann, il bambino e Wendy escono dalla cella frigorifera (min. 16:10), Wendy fa notare ad Hallorann che ha chiamato il bambino Doc, come nei fumetti di Bugs Bunny (nella versione in inglese "bugs bunny cartoons"). Qui c'è un errore di traduzione necessario, dato che nella versione inglese del cartone di bugs bunny, la sua frase ricorrente è "What's up, doc?", adattata in italiano con "Che succede, amico?". Nel film sarebbe suonata male in italiano, in contrasto con doc, perciò è stata ritradotta con un più letterale "Come va, doc?". inoltre Hallorann, mentre nella versione inglese del film fa il suono di Bugs quando mangia una carota, in quella italiana fa un rumore molto diverso. . . |
Inviato il: 2018-10-30 |
Tipo: Curiosità |
N°: 114352 |
AUTORE: Ugo1970 |
Un commento che ho sentito diverse volte è "Come mai, quando Jack abbatte la porta su cui Danny aveva scritto REDRUM, la scritta non c'è più?" La risposta è semplice: perché non è la stessa porta. Danny, infatti, scrive REDRUM sulla porta che mette in comunicazione la sua stanza con quella di sua madre; le porte abbattute da Jack sono la porta d'ingresso della camera e quella del bagno, su entrambe le quali Danny non ha scritto nulla. |
Inviato il: 2018-10-30 |
Tipo: Curiosità |
N°: 114353 |
AUTORE: Ugo1970 |
Secondo quanto afferma Vivian Kubrick, figlia del regista, nel suo commento (presente sul DVD) al mini-documentario che lei girò sul set all'epoca, l'incongruenza sul nome di Grady (Charles/Delbert) non è voluta, ma è frutto di un errore di Kubrick. Quest'ultimo riscriveva i copioni per il cast decine di volte, e spesso ciò che si vede e si sente nel film è il risultato di un copione consegnato agli attori pochi minuti prima del ciak. Nella scena con Barry Nelson (nel ruolo di Stuart Ullman), Kubrick aveva dimenticato quale fosse il nome di Grady nel libro originale di Stephen King (Delbert) e scrisse il primo nome che gli venne in mente. Quando poi il regista girò la bellissima scena del colloquio nel bagno tra Philip Stone (Grady) e Jack Nicholson (il cui personaggio, guarda un po', si chiama proprio Jack, così come il piccolo Danny Lloyd impersona un bambino chiamato Danny!), visto che nel copione per quella scena (con pochissime variazioni) lui scrisse chiaramente "Delbert", come nel libro. |
Inviato il: 2018-10-30 |
Tipo: Curiosità |
N°: 114354 |
AUTORE: Ugo1970 |
Quando le riprese iniziarono, Kubrick commissionò le musiche del film alla famosa compositrice elettronica (nonché esperta di sintetizzatori) Wendy Carlos, la quale compose brani per tutto il film con la sua partner e produttrice Rachel Elkind (è sua la voce femminile che si sente cantare verso l'inizio). In seguito, però, Kubrick usò solo due brani originali: sui titoli di testa e durante la prima visione di Danny (quando lui vede il sangue sgorgare dalla porta dell'ascensore per la prima volta. Nel resto del film ci sono musiche di repertorio scritte dai compositori contemporanei preferiti di Kubrick (Bartok, Ligeti, Penderecki), oltre a quattro canzoni degli anni '20. Quando la Carlos seppe ciò che il regista aveva combinato con la sua musica, i suoi rapporti con lui, già tesi dopo la parziale collaborazione in "Arancia meccanica", si interruppero definitivamente. |
Inviato il: 2018-10-30 |
Tipo: Curiosità |
N°: 114355 |
AUTORE: Ugo1970 |
Quando Wendy Carlos fu contattata per comporre le musiche del film, lei aveva cambiato sesso (da Walter a Wendy) solo da qualche mese, e rimase un po' sconcertata nel sapere che il nome della protagonista del film era proprio Wendy. In seguito, la Carlos ha affermato che si tratta solo di una strana coincidenza, in quanto il personaggio si chiamava Wendy già nel libro originale di King, uscito molto tempo prima dell'inizio delle riprese (e del suo intervento chirurgico). |
Inviato il: 2018-10-30 |
Tipo: Curiosità |
N°: 114356 |
AUTORE: Ugo1970 |
Stephen King non è stato mai pienamente soddisfatto di nessun adattamento cinematografico dei suoi libri, ed anche la sua unica regia in proprio ("Maximum Overdrive", 1986), che lui considerò un'esperienza faticosissima da non ripetere mai più, lo deluse. "The Shining" non fa eccezione, ed è uno dei suoi film meno graditi (per usare un eufemismo!). A parte i numerosi cambiamenti, che King autorizzò ma ne rimase molto sconcertato nel vederli attuati, lo scrittore contestò fortemente la scelta di Jack Nicholson per il ruolo principale: oltre a ritenerlo un volto troppo conosciuto (lui avrebbe preferito un attore con un viso più da "uomo qualunque", come Jon Voight), King si ricordava bene dell'interpretazione da parte di Nicholson del personaggio di McMurphy in "Qualcuno volò sul nido del cuculo" (1975), che gli valse l'Oscar, e sosteneva che il pubblico avrebbe capito che il personaggio di Nicholson sarebbe impazzito fin dal momento in cui l'attore compariva in scena. (In realtà, l'inizio del film mostra un Nicholson affabile ed aperto, non lontano dal ricco playboy Harry Sanborn, che lui avrebbe interpretato molti anni dopo in "Qualcosa è cambiato". ) Nel 1997, King sceneggiò una miniserie in tre puntate per la ABC molto più fedele al libro, e nella quale riuscì effettivamente ad inserire un volto poco noto (Steven Weber) nel ruolo di Jack Torrance. |
Inviato il: 2018-10-30 |
Tipo: Curiosità |
N°: 114358 |
AUTORE: Ugo1970 |
Le due porte che Jack Nicholson/Torrance abbatte a colpi di ascia sono autentiche. Al primo ciak, Kubrick gli fece spaccare una porta di balsa, ma Nicholson, che era stato volontario dei Vigili del fuoco, la butto giù con troppa facilità. A quel punto il regista, che voleva vedere la fatica e la rabbia sul volto dell'attore, gli fece rifare la scena altre 28 volte con una porta vera. Anche la reazione di Shelley Duvall, nello stesso punto, è autentica. |
Inviato il: 2018-10-30 |
Tipo: Curiosità |
N°: 114360 |
AUTORE: Ugo1970 |
Il numero della stanza fu cambiato da 217 (nel libro) a 237, perché la direzione del Timberline Lodge, l'albergo nell'Oregon dove furono girati gli esterni, temeva che i loro clienti ne avrebbero avuto paura; Kubrick fu quindi costretto ad inventarsi una stanza inesistente. Paradossalmente, ancora oggi la 217 è la camera più richiesta al Lodge. |
Inviato il: 2018-11-01 |
Tipo: Curiosità |
N°: 114382 |
AUTORE: Ugo1970 |
Secondo quanto affermato nel breve documentario "A View from the Overlook", presente sul DVD, l'arredamento e le decorazioni della famigerata stanza 237 sono un mix di elementi fotografati in stanze presenti in più di 10 alberghi diversi, visitati dalla troupe prima delle riprese. Il produttore Jan Harlan afferma che il "puzzle" fu creato con lo scopo di mettere in risalto il fatto che la stanza in questione non esiste. |
Inviato il: 2019-11-02 |
Tipo: Curiosità |
N°: 118782 |
AUTORE: Ugo1970 |
Secondo il documentario "A View from the Overlook" (il cui titolo, ancora una volta, gioca sul verbo to overlook = trascurare), i cambiamenti apportati al romanzo originale da Kubrick e dalla sceneggiatrice Diane Johnson hanno spostato la prospettiva tra libro e film: da horror paranormale/soprannaturale a horror psicologico. Nel libro, l'hotel è un'entità viva, senziente ed anche malevola, essendo stato costruito su un antico cimitero di nativi americani; i fantasmi che lo infestano hanno lo scopo dichiarato di riprendersi Jack (che in una vita precedente era stato custode e testimone degli omicidi di Grady), ma anche di far fuori Danny, che con i suoi poteri mentali potrebbe annientarli. Nel film, la fonte dei guai di Jack è essenzialmente lui stesso, dato che la sua discesa nella follia, derivante da una rabbia già connaturata in lui e dovuta all'alcolismo cronico, viene amplificata ed esasperata dalla cattiva nomea del luogo (che di per sè dovrebbe essere innocuo) e dalla sensazione di isolamento. Nel film i fantasmi esistono, ma non dovrebbero né manifestarsi ai vivi né interagire con loro; lo fanno solo se provocati a farlo (dallo Shining di Danny, da una forma minore e distorta di Shining che anche Jack possiede, e dall'isteria di Wendy). L'unica scena in cui si fa apertamente ricorso al soprannaturale è quella in cui il fantasma di Grady apre a Jack la porta della cella frigorifera; la Johnson rimpiange di essere "scivolata" in qualcosa di esplicitamente irreale solo in quella scena, presa pari pari dal libro. |
Errori (85) 1~20 21~40 41~60 61~80 81~85
|
|
|