Visitatori online: Pagine visitate:
NOTA: questo sito non contiene torrent o link a download legali o illegali, ne' di film ne' musiche. Se cercavi questo sei finito male, mi dispiace...
|
|
ATTENZIONE!
Problema tecnico sul sito bloopers.it.
Ecco il link per vedere tutti gli errori in questo film usando la pagina "solo testo" con limitazioni grafiche ma con contenuti di tipo 'errori' tutti disponibili (ma non gli extra come post finali, citazioni, curiosità ecc).
FAI CLICK QUA PER LA PAGINA DEL FILM, in versione solo testo (includente anche gli extra)
A meno di nuove (brutte) sorprese, il resto del sito rimane fruibile in versione "completa".
Grazie per la pazienza.
1 maggio 2023, selidori
Temporaneo per test:
Inviato il: 2024-12-01 |
Tipo: Doppiaggio/Cartelli |
N°: 129238 |
AUTORE: sammo |
Nella traduzione italiana, la carrellata sui titoli relativi al falso sultano presenta una traduzione piuttosto zoppicante. A parte "Ace Reporter's reaction" tradotto con "la reazione di Ace" come se fosse un nome proprio (e non "il grande reporter" o altro) e un "proves" verbo tradotto come fosse un plurale in inglese maccheronico (ingletaliano?) della parola "prove" (non e' "la reazione alle prove"!) , quando si passa alla foto del sultano 'in borghese' lo si vede al lavoro di fronte al carrello "Best Shine In Harlem" , e il voiceover traduce "I migliori vestiti di Harlem" . Vestiti? E' un shoe-shine, un lustrascarpe ! |
Inviato il: 2024-12-01 |
Tipo: Trucco Tempo: 0:06:20 |
N°: 129239 |
AUTORE: sammo |
Il povero Wallace Cook, scammato dal sultano di Marzapane (okay, lo hanno tradotto diversamente in italiano, ma "Sultan of Marzipan" dell'originale era esilarante) , e' ridotto a redarre necrologi negli archivi del giornale. Quando un collega gli mette la scala praticamente addosso, e' facile notare che il bicchierino che gli era finito sul cappello e' in posizione diversa nelle varie inquadrature - in quella piu' stretta e' palesemente anche incollato ! |
Errori (2)
|
|
|