Visitatori online: Pagine visitate:
NOTA: questo sito non contiene torrent o link a download legali o illegali, ne' di film ne' musiche. Se cercavi questo sei finito male, mi dispiace...
|
|
ATTENZIONE!
Problema tecnico sul sito bloopers.it.
Ecco il link per vedere tutti gli errori in questo film usando la pagina "solo testo" con limitazioni grafiche ma con contenuti di tipo 'errori' tutti disponibili (ma non gli extra come post finali, citazioni, curiosità ecc).
FAI CLICK QUA PER LA PAGINA DEL FILM, in versione solo testo (includente anche gli extra)
A meno di nuove (brutte) sorprese, il resto del sito rimane fruibile in versione "completa".
Grazie per la pazienza.
1 maggio 2023, selidori
Temporaneo per test:
Inviato il: 2019-05-25 |
Tipo: Continuità |
N°: 116651 |
AUTORE: sammo |
Lily riceve la telefonata che la informa della morte della madre. Soggettiva a livello dei piedi mentre si incammina per i corridoi. L'infermiera, scarpe bianche e calzini corti, e' alla sua sinistra. Passano accanto al vecchio con l'asta da flebo (che e' un po' piu' indietro di quanto ci si aspetterebbe dall'altra inquadratura, ma vabbe'), primo piano su di lei, e allo stacco seguente l'infermiera e' senza motivo ora alla sua destra. |
Inviato il: 2019-05-25 |
Tipo: Doppiaggio/Cartelli |
N°: 116652 |
AUTORE: sammo |
Nel doppiaggio italiano, dopo la 'poker night' di Barry, Lily pensa a Mikey in questi termini "Scrissi a Mikey quando ero in riformatorio", ma era Mikey quello in riformatorio, lei era in orfanotrofio (o in affido). |
Inviato il: 2019-05-25 |
Tipo: Continuità |
N°: 116653 |
AUTORE: sammo |
Mangiando cinese con la senzatetto Rachel, Lily prende un ultimo boccone, ma la forchetta' e' invece subito nel cartone allo stacco. |
Inviato il: 2019-05-25 |
Tipo: Trucco |
N°: 116654 |
AUTORE: sammo |
L'uomo dell'agenzia investigativa telefona alla protagonista con la notizia dei possibili indirizzi di Sylvia Smith. Nel passaggio di inquadratura, la strada si popola di passanti non presenti nello scorcio mostrato precedentemente. |
Inviato il: 2019-05-25 |
Tipo: Doppiaggio/Cartelli |
N°: 116655 |
AUTORE: sammo |
Dopo aver incontrato Sylvia (e dopo che il suo stomaco ha incontrato un cazzotto), Lily sviene in metropolitana boccheggiando e pensando "Non riesco a prendere la mia. . . non riesco a prendere la mia. . . ". Non riesco a comprendere cosa l'adattamento volesse cercare di rendere o implicare, perche', Lily sta chiaramente riferendosi a "can't catch my breath", ovvero non riesco a respirare, a prendere fiato. |
Inviato il: 2019-05-25 |
Tipo: Continuità |
N°: 116656 |
AUTORE: sammo |
Lily da' appuntamento in un locale alla donna che l'ha riportata in albergo dopo l'attacco epilettico in metro', Mel. Silenzi imbarazzati, continuita' imbarazzante, perlomeno quando Mel compie il chiaro gesto di prendere lo stelo del bicchiere, e nel controcampo seguente e' di nuovo nella stessa posizione a braccia incrociate di prima. |
Inviato il: 2019-05-25 |
Tipo: Continuità |
N°: 116657 |
AUTORE: sammo |
Dave dice a Lily che "Stevie" ha rifatto un muro ad un amico: la mano di Lily che prima era sul bicchiere, ora regge una posata. |
Inviato il: 2019-05-25 |
Tipo: Doppiaggio/Cartelli |
N°: 116658 |
AUTORE: sammo |
A cena, Dave usa una espressione "I'm your knight in shining armour", che nell'adattamento italiano e' veramente tradotta da schifo con "Sono il tuo CAVALIERE ARMATO". "Prode cavaliere" andrebbe benissimo, ma 'cavaliere armato' proprio non lo si consente, cribbio. |
Inviato il: 2019-05-25 |
Tipo: Microf./CastTecnico |
N°: 116659 |
AUTORE: sammo |
Nella parte finale della cena con Dave, quando lui inizia a usare le varie frasi fatte, la candela provoca un leggero riflesso sulla parte sinistra dell'inquadratura (non del tipo usato altrove per rendere le crisi epilettiche). |
Inviato il: 2019-05-25 |
Tipo: Continuità |
N°: 116660 |
AUTORE: sammo |
Il telefono squilla (okay, "rumoreggia") mentre Lily e' nella vasca. Lei si aggrappa al bordo nella ripresa ravvicinata usando la destra, ma vista dallo scorcio di porta quando Mel si alza per prenderlo, sta invece usando la sinistra. |
Inviato il: 2019-05-25 |
Tipo: Doppiaggio/Cartelli |
N°: 116661 |
AUTORE: sammo |
Dopo il ricovero in ospedale e le nuove prescrizioni, Lily inveisce contro il dottore enumerando i vari farmaci che ha preso durante la vita. Lamotrigina, fenitoina, valproato di sodio. . . ma quando dovrebbe citare il primidone (nome commerciale usato nella versione originale "Mysoline"), dice invece "Micolin", che non mi risulta sia un farmaco/principio attivo esistente. Chiude con "quella merda di carbomazepina", che sarebbe in realta' carbAmazepina. |
Inviato il: 2019-05-25 |
Tipo: Continuità |
N°: 116662 |
AUTORE: sammo |
Lily implora il medico di non ascoltare il parere del primario e darle le vecchie medicine: nel primo piano ha la punta delle dita sulla fronte, mentre nei controcampi con lei fuori fuoco si vede che le mani sono sotto al mento. |
Inviato il: 2019-05-25 |
Tipo: Trucco |
N°: 116663 |
AUTORE: sammo |
Un sogno non deve seguire la logica, ma nella scena in cui il volatile esce dalla bocca di Lily, la lingua della ragazza e' nera come le piume della bestia, per tornare rosa subito dopo. Sembra un filtro/CGI applicato male. |
Inviato il: 2019-05-25 |
Tipo: Plot Hole |
N°: 116664 |
AUTORE: sammo |
Lily e' soggetta a diversi attacchi epilettici e i farmaci da quando Mel la conosce certo non hanno fatto un buon lavoro nel tenere il problema a bada, anzi. Mel e' rimasta totalmente traumatizzata da quella volta che ha pensato Lily potesse morirle sul pavimento di casa, e la ama moltissimo. Eppure, lei la porta senza pensarci due volte in discoteca, nel bel mezzo della pista, tra le luci stroboscopiche. Non esiste una persona al mondo che farebbe una cosa del genere in questi tempi e modalita'. |
Inviato il: 2019-05-25 |
Tipo: Doppiaggio/Cartelli |
N°: 116665 |
AUTORE: sammo |
Il primario in ospedale chiede a Lily "Ti sei persa la tua tabella?" anziche' "le tue pillole/medicine" (tablets). |
Errori (15)
|
|
|