Visitatori online: Pagine visitate:
NOTA: questo sito non contiene torrent o link a download legali o illegali, ne' di film ne' musiche. Se cercavi questo sei finito male, mi dispiace...
|
|
|
Statistiche:
|
|
|
Questo film ...
è stato consultato volte ha un totale di 38 errori, cioè uno ogni 4 minuti, ovvero per il 34% della sua durata. Attenzione, Questo film presenta più di 20 contributi, pertanto sono divisi su più pagine.
Usa i bottoni di navigazione posti sopra ad ogni errore per selezionare le altre pagine con i successivi contributi. |
|
|
...se vuoi levare questo (inutile) box... |
|
ATTENZIONE!
Problema tecnico sul sito bloopers.it.
Ecco il link per vedere tutti gli errori in questo film usando la pagina "solo testo" con limitazioni grafiche ma con contenuti di tipo 'errori' tutti disponibili (ma non gli extra come post finali, citazioni, curiosità ecc).
FAI CLICK QUA PER LA PAGINA DEL FILM, in versione solo testo (includente anche gli extra)
A meno di nuove (brutte) sorprese, il resto del sito rimane fruibile in versione "completa".
Grazie per la pazienza.
1 maggio 2023, selidori
Temporaneo per test:
Inviato il: 0000-00-00 |
Tipo: Continuità |
N°: 3071 |
AUTORE: |
Morgan Freeman cade nell'acqua gettato da un cattivo. Cambio scena e la sua maglietta è perfettamente asciutta. |
Inviato il: 2002-07-24 |
Tipo: ND |
N°: 3072 |
AUTORE: Billy_Brown |
Nella scena finale, il collezionista apre il tubo del gas che continua a fuoriuscire anche dopo l'arrivo di Freeman e, difatti, questo evita di sparare per evitare l'esplosione. Ma si sono dimenticati che il gas è anche tossico? Lo respirano per un lungo quarto d'ora, considerando che sono proprio lì vicino. Alla fine del film poi Freeman spara lo stesso, però contro il cartoccio del latte: perché? Mica evita la scintilla necessaria a far partire il proiettile ! |
Inviato il: 2001-07-02 |
Tipo: ND |
N°: 3073 |
AUTORE: |
All'inizio del film, quando Ashley Judd (in veste di dottoressa) sta operando la bambina in ambulatorio indossa un paio di occhiali per l'operazione stessa. Questi occhiali nelle prime scene dell'operazione hanno le stanghette all'interno della cuffia che porta in testa. Nella successiva inquadratura si nota perfettamente che le stanghette sono al di fuori della cuffia. Nell'immediata inquadratura successiva (sempre mentre sta operando la bambina) le stanghette si ritrovano miracolosamente all'interno della cuffia. E' impossibile che se li possa togliere e rimettere in una frazione di secondo, per di più con i guanti sterilizzati sporchi per l'operazione chirurgica in corso ! |
Inviato il: 2002-11-06 |
Tipo: ND |
N°: 13908 |
AUTORE: martina |
Alla fine del film, quando Freeman scopre il cunicolo sulla collina con gli altri poliziotti, e in seguito vi entra, è pieno giorno! Pochi minuti dopo, quando esce per rincorrere uno dei due assassini, che è riuscito a scappare, è piena notte! |
Inviato il: 2003-04-06 |
Tipo: ND |
N°: 19428 |
AUTORE: diegoviola |
Morgan Freeman è nel cunicolo e spara al maniaco il quale però riesce a scappare; mentre lo insegue, sempre tenendo la pistola stretta fra le mani, le assi sotto i suoi piedi si rompono e l'agente precipita in acqua. Nuotando riesce a tirarsi nuovamente all'asciutto e ri-estrae la pistola dalla fondina ascellare...ma quando ha trovato il tempo di rimettercela? |
Inviato il: 2003-04-06 |
Tipo: Continuità |
N°: 19429 |
AUTORE: diegoviola |
Scene finali: il maniaco stende la ragazza sul tavolo da cucina per stuprarla; le alza la canottiera nera lasciandole scoperta la pancia; cambio dell'inquadratura e sotto la canottiera compare una maglietta bianca, infilata a sua volta dentro i pantaloni, e così anche nelle scene successive. |
Inviato il: 2019-05-02 |
Tipo: Doppiaggio/Cartelli |
N°: 115430 |
AUTORE: sammo |
Durante i titoli di testa, Alex Cross sta allenando dei giovani al pugilato. Nel doppiaggio italiano a un certo punto se ne esce con "Bene, dietro la schiena, dietro la schiena!", che e' quantomeno demenziale: e' lui quello con il guantone dietro la schiena, cosa fa, incita se stesso ? Vuole che il pugile si tramuti in contorsionista e gli picchi la mano che nasconde? La battuta è "Knock it back", che semplicemente vuol dire "Colpisci forte" (forzando indietro la mano che fa da bersaglio ). Inoltre grida un "Ora!" che in originale non c'e' e in cui Morgan Freeman ha palesemente la bocca chiusa. |
Inviato il: 2019-05-02 |
Tipo: Trucco |
N°: 115431 |
AUTORE: sammo |
Nella cella frigorifera sulla West Coast, gli articoli di giornale che parlano degli omicidi e rapimenti. . . non parlano degli omicidi e rapimenti. Almeno, quello con la foto della nipote di Cross, su cui la cinepresa indugia piu' a lungo, parla di violenza della polizia su vittime di colore. Per non parlare della foto del dottore, piazzata su un articolo di costume. |
Inviato il: 2019-05-02 |
Tipo: Continuità |
N°: 115432 |
AUTORE: sammo |
Cross ritorna a casa dopo aver salvato la suicida, ma ci trova cognato e parentado vario, preoccupati. A fianco della madre della ragazza scomparsa c'e' una persona (la figlia di Cross, Janelle), che convientemente scompare da una inquadratura all'altra permettendo a Cross di sedersi a fianco a questa. |
Inviato il: 2019-05-02 |
Tipo: Continuità |
N°: 115433 |
AUTORE: sammo |
Parlando con May per calmarla, Cross le prende la faccia tra le mani e la accarezza: in alcune inquadrature Morgan Freeman ha la manona sull'orecchino, in altre no, in maniera incoerente con i movimenti della mano stessa. |
Inviato il: 2019-05-02 |
Tipo: Continuità |
N°: 115434 |
AUTORE: sammo |
Il buon dottor Cross si sarebbe anche giustamente rotto gli ammenicoli di stare a fare anticamera in centrale per due ore, cosi' si decide ad entrare negli uffici. Nel campo lungo in cui comincia a tirar fuori portafogli e distintivo potete notare un poliziotto sulla sinistra approcciare la scrivania di una collega porgendole un dossier. Ma cambia inquadratura e l'uomo e' sullo sfondo , ripetendo il gesto. |
Inviato il: 2019-05-02 |
Tipo: Doppiaggio/Cartelli |
N°: 115435 |
AUTORE: sammo |
SPOILER!! In uno degli errori di doppiaggio piu' strani a mia memoria, quando la dottoressa va dai genitori asiatici della bambina finita in coma (tra l'altro in una scena resa paradossale dal fatto che nel doppiaggio tutte e due parlano la sua lingua, mentre in originale solo una delle due parla inglese e deve fungere da interprete. . . così in italiano sì accavallano ripetendo le stesse cose senza motivo come fossero due dementi) si introduce come "Dottoressa McTiernensan", quando il suo nome, come dice nel resto del film, è un molto più semplice McTiernan. |
Inviato il: 2019-05-02 |
Tipo: Continuità |
N°: 115436 |
AUTORE: sammo |
Sessione di sparring al dojo di kickboxe, la protagonista sta aspettando il suo turno. Ashley Judd in una inquadratura ha i guantoni incrociati, in tutte le altre ha una mano sul fianco e l'altra appoggiata al guard-rail. |
Inviato il: 2019-05-02 |
Tipo: Luci |
N°: 115437 |
AUTORE: sammo |
Cross osserva il fidanzato della nipote che gioca al campetto con altri tizi con cui si accapiglia. Quando questi butta la palla addosso al tipo dalla felpa verde scatenando il rissone, molto evidentemente questa azione viene da due take diversi: il tizio appollaiato sull'ultimo gradino delle panche in fondo e' in posa diversa, e la luce naturale e' decisamente cambiata. |
Inviato il: 2019-05-02 |
Tipo: Continuità |
N°: 115438 |
AUTORE: sammo |
Parlando con gli agenti nella scena al minuto 24, Cross dice "Questo qui e' un collezionista, scommetto che queste donne sono vive", eccetera. L'amico suo dell'FBI nello spazio delle tre inquadrature di questa frase prima sta leggendo da un fascicolo con foglio pinzato in testa, poi ha una cartellina chiusa in mano, poi sta chiudendo una cartellina aperta. . . |
Inviato il: 2019-05-02 |
Tipo: Plot Hole |
N°: 115439 |
AUTORE: sammo |
Sono le 3 di notte e il maniaco si introduce in casa della vittima designata. Silenziosamente spegne una luce. Ne spegne un'altra. SPOSTA PER IL CORRIDIO UN GROSSO ACQUARIO PIENO, SU UN MOBILE SENZA RUOTE. Tira le tendine. E lei sente le tendine! Guardacaso tutte le azioni che ho citato vengono filmate, tranne quella in cui lui trascina un buon 100 kg di mobilia da solo per il pavimento di legno. . . ma in silenzio, eh! |
Inviato il: 2019-05-03 |
Tipo: Doppiaggio/Cartelli |
N°: 115459 |
AUTORE: sammo |
Mentre Kate per darsi coraggio ripassa le mosse di kickboxe, in italiano dice "E io divento più grande, divento piu' forte", che non ha molto senso. In originale dice "They can be bigger, they can be stronger": non importa che siano piu' grandi, che siano piu' forti, li posso battere lo stesso con la mia tecnica. |
Inviato il: 2019-05-03 |
Tipo: Continuità |
N°: 115460 |
AUTORE: sammo |
Al capezzale di Kate, Cross le tiene la mano con la sinistra, e ha la destra ora sulla spalla ora no. |
Inviato il: 2019-05-03 |
Tipo: Luci |
N°: 115461 |
AUTORE: sammo |
Nella conferenza stampa di Kate, la luce ambientale cambia senza giustificazione tra le inquadrature (osservate l'ombra molto pronunciata del microfono che scompare quando si passa ad un altro angolo). |
Inviato il: 2019-05-03 |
Tipo: Doppiaggio/Cartelli |
N°: 115462 |
AUTORE: sammo |
Kate chiede a Cross del 'pendolare', e costui replica parlando del 'Telefonatore gentile'. Nel doppiaggio italiano dice 'Lo sto seguendo da oltre un anno', ma e' ovviamente una fesseria dell'adattamento nostrano: Cross e' della polizia di Washington DC, cosa seguirebbe a fare un maniaco della California? In originale dice "THEY've been on to him for over a year", la polizia di quella giurisdizione, sicuramente non lui. |
Errori (38) 1~20 21~38
|
|
|