Visitatori online: Pagine visitate:
NOTA: questo sito non contiene torrent o link a download legali o illegali, ne' di film ne' musiche. Se cercavi questo sei finito male, mi dispiace...
|
|
ATTENZIONE!
Problema tecnico sul sito bloopers.it.
Ecco il link per vedere tutti gli errori in questo film usando la pagina "solo testo" con limitazioni grafiche ma con contenuti di tipo 'errori' tutti disponibili (ma non gli extra come post finali, citazioni, curiosità ecc).
FAI CLICK QUA PER LA PAGINA DEL FILM, in versione solo testo (includente anche gli extra)
A meno di nuove (brutte) sorprese, il resto del sito rimane fruibile in versione "completa".
Grazie per la pazienza.
1 maggio 2023, selidori
Temporaneo per test:
Inviato il: 2019-05-24 |
Tipo: Doppiaggio/Cartelli |
N°: 116623 |
AUTORE: sammo |
In uno dei piu' spettacolari errori di traduzione di sempre (per quanto il risultato abbia una sua involontaria poeticita'!), Aughra introduce il suo gigantesco planetario come "La Caviglia dell'Eternita'". In originale e' "The Angle of Eternity". Beh, il wrestling insegna, "Angle" e "Ankle" suonano simili. . . |
Inviato il: 2019-05-24 |
Tipo: Trucco |
N°: 116624 |
AUTORE: sammo |
Nello strano 'duello' che decide la successione al trono, quando il Generale sferra il colpo di spada alla grossa roccia, questa si rompe non solo dove lui sferra il colpo, ma anche, con un taglio netto, molto sopra, che e' dove si suppone si frantumi quando cade a terra. |
Inviato il: 2019-05-24 |
Tipo: Continuità |
N°: 116625 |
AUTORE: sammo |
Quando la vecchia Aughra scarica la scatola di framenti ai piedi di Jen, gli dice "Ascolta Gelfling, c'e' tantissimo da imparare". Notate come inizi con una ciocca di capelli in bocca, che cade quando muove le labbra. Stacco su Jen, e nel primo piano silente su Aughra che segue eccola li' con i capelli in bocca. Evidentemente l'ordine e' invertito. |
Inviato il: 2019-05-24 |
Tipo: Doppiaggio/Cartelli |
N°: 116626 |
AUTORE: sammo |
No spoiler, ma nel finale del film viene pronunciata la frase "Nella nostra arroganza e delusione" che e' il tipico errore da matita blu quando si tratta di tradurre il termine "delusion". |
Errori (4)
|
|
|