Visitatori online: Pagine visitate:
NOTA: questo sito non contiene torrent o link a download legali o illegali, ne' di film ne' musiche. Se cercavi questo sei finito male, mi dispiace...
|
|
ATTENZIONE!
Problema tecnico sul sito bloopers.it.
Ecco il link per vedere tutti gli errori in questo film usando la pagina "solo testo" con limitazioni grafiche ma con contenuti di tipo 'errori' tutti disponibili (ma non gli extra come post finali, citazioni, curiosità ecc).
FAI CLICK QUA PER LA PAGINA DEL FILM, in versione solo testo (includente anche gli extra)
A meno di nuove (brutte) sorprese, il resto del sito rimane fruibile in versione "completa".
Grazie per la pazienza.
1 maggio 2023, selidori
Temporaneo per test:
Inviato il: 2006-03-04 |
Tipo: Continuità |
N°: 59345 |
AUTORE: mrpaik |
SPOILER!! A fine film, il guaritologo fa una treccia con i suoi lunghi capelli per uscire dal buco e la lancia su di un ramo proteso sulla buca: il ramo cambia di forma a seconda dell'inquadratura! |
Inviato il: 2006-03-05 |
Tipo: Doppiaggio/Cartelli |
N°: 59404 |
AUTORE: mrpaik |
SPOILER!! Quando i due amici hanno arrestato la presunta colpevole e la portano nella grotta, il biondo si sofferma a parlare con Guy e le dice, parola più parola meno "più sto con te più mi stai simpatica". Ma nella versione originale, francese, dice "più sto con te, meno ti sopporto". Nella versione originale la frase ha senso perchè a fine film si scopre che sono fratello e sorella (e, come luogo comune, fratello e sorella non vanno d'accordo); nella versione italiana la traduzione non ha assolutamente senso rispetto al contesto del film! |
Inviato il: 2006-03-05 |
Tipo: Doppiaggio/Cartelli |
N°: 59405 |
AUTORE: mrpaik |
Quando Guy va via dalla sua tribù, cammina sulla cresta di una collinetta, ripetendo più volte una tiritera: nella versione originale, francese, la ragazza non dice assolutamente niente, cammina zitta zitta! |
Inviato il: 2006-03-05 |
Tipo: Doppiaggio/Cartelli |
N°: 59406 |
AUTORE: mrpaik |
Quando Depardieu, insieme ad altri della sua tribù spiano i "capelli puliti" che si lavano i capelli, pronuncia la parola "shampoo". Ma nella versione originale francese lui muove solo le labbra ma non dice nulla a voce alta, per non farsi scoprire! |
Inviato il: 2006-03-05 |
Tipo: Trucco |
N°: 59410 |
AUTORE: mrpaik |
Ad inizio film una gallina afferra col becco un verme: però le zanne della gallina sporgono di parecchi centimetri rispetto alla punta del becco, non potrebbe quindi riuscire a "beccare" realmente! |
Errori (5)
|
|
|